Если будут два различных перевода одной и той же книги, будут ли они рассматриваться как отдельные произведения, защищаемые авторским правом?


Авторское право переводчиков и авторов других производных произведений не препятствует иным лицам осуществлять свои переводы и переработки тех же произведений. Поэтому, каждый перевод книги будет рассматриваться как отдельное самостоятельное произведение и будет защищаться авторским правом. При этом перевод должен быть достоверным и не искажающим ни содержание, ни стиль оригинального произведения.

На вопрос ответила Гульмира Кужукеева, юрист Internews Kazakhstan