Анатолий Комраков, генеральный директор агентства «Медиабаза», эксперт Ассоциации директоров по коммуникациям и корпоративным медиа России
Катастрофа в Японии ярко продемонстрировала массовой аудитории в России, что такое новая журналистика, а специалисты смогли еще раз оценить ее плюсы и минусы. Также мы узнали, что такое тележурналистика по-японски.
Сразу после удара стихии 11 марта в новостях российских телеканалов мы увидели страшные кадры самого процесса землетрясения и огромной волны цунами. Съемка с вертолета, конечно, не могла не впечатлить, это были кадры из нового «Апокалипсиса»: огромным фронтом вода наступала на безмятежную береговую линию. Что было потом, мы тоже увидели: сотни автомобилей-поплавков, корабли, как игрушечные кораблики, плывущие по полям, дома, превратившиеся в плавсредства. Снятые в токийских офисах любительские кадры с летающими мониторами дополняли картину.
Наши телеканалы поначалу не сообщали, кому принадлежит съемка, но так как в Японии есть только одна вещательная корпорация - NHK, ясно, что это были ее кадры. Как сообщила washingtonpost.com, 460 камер NHK были установлены задолго до катастрофы по всему побережью страны. Японцы, в том числе и японские журналисты, готовились к чему-то подобному несколько десятилетий. Эта готовность и регулярные учебные тревоги сделали свое дело: японские телевизионщики в первую очередь выступили как важное звено системы оповещения (и наверняка спасли не одну тысячу жизней), а уж потом с точки зрения удовлетворения информационного голода.
Длительная подготовка к возможной катастрофе предопределила и форму подачи материалов: уравновешенность, отсутствие истерики. Полностью исключено смакование ужасающих деталей трагедии.
Эта сдержанность японских коллег и масштаб трагедии, все стороны которой не успевали осветить немногочисленные телевизионные группы российских каналов, вероятно, и привела к тому, что в ход пошла новая журналистская сила – блоггеры.
Тому, кто пользуется Twitter, не составило труда найти русскоязычных людей, проживающих в Японии и передающих в Twitter короткие сообщения прямо с места события. Я, например, был подписан на ленту одного из работников московского офиса японской Panasonic. В его ленте я быстро нашел нужных твиттерян. То же самое, видимо, но своим путем сделали и многие журналисты из агентств и печатных изданий, у которых нет своих собственных корреспондентов в стране восходящего солнца и по какой-то причине не нашлось других источников информации.
Я подписался на ленту блогеров @touzoku, @chingiz и @japanreports. Они делали записи начиная с первых толчков, сидя порой под столом и с трудом попадая в клавиши смартфонов. Помимо сообщений о их собственных впечатлениях, важно было получить от них информацию о знакомых им японцев, а также из японских СМИ.
Благодаря им можно в течение нескольких минут перепроверить информацию, вышедшую у нас. Например, когда «Вести» сообщили, что упала токийская телебашня, блогеры быстро разместили в Twitpic свежайшую фотографию башни, у которой лишь слегка покосилась макушка.
Судя по сообщениям блоггеров, довольно скоро к ним стали обращаться и российские телевизионщики. Спрос «на картинку» в первые дни значительно превышал предложение, то есть возможности штатных групп охватить все события. В ход пошли съемки с мобильных устройств. Пусть качество картинки не идеально, но в таких условиях зритель не столь привередлив, а телевизионное начальство вынуждено мириться за неимением лучшего.
Пригодились блогеры профессиональным журналистам и в тот момент, когда стало ясно, что из-за радиации необходимо достаточно часто ротировать телегруппы. В рядах сменщиков, прибывающих на помощь собкорам, японистов, видимо, было мало, и блогеры из операторов и тех, кто давал интервью, переквалифицировались в переводчиков и организаторов поездок в разрушенные регионы.
Я не припомню случая, когда бы центральные российские телеканалы так массированно обращались за помощью к непрофессиональным корреспондентам, как в эти первые десять дней после первого сильнейшего толчка землетрясения и цунами. Одно время Первый канал очень активно пользовался роликами интернет-ресурса Life News, но эта практика, похоже, сошла на нет. Часто в эфире можно видеть кадры с камер видеонаблюдения, как, например, при избиении журналиста Олега Кашина или терактах в Москве.
Цунами показало широкой аудитории, как будет развиваться журналистика в будущем. Корреспондентом может стать каждый, кому есть что сказать, кто оказался рядом с важным событием, кто может пользоваться современными средствами коммуникации (смартфоном, например) и кто знаком с интернет-ресурсами, предназначенными для быстрого распространения информации, такими как блоги, сервисы микроблогинга, видеохостинги и т.д. Роль профессиональных журналистов будет заключаться, видимо, в том, чтобы быстро найти таких корреспондентов, установить с ними связь, получить информацию и передать ее своей аудитории.
Какое-то время эта модель, скорее всего, будет идеально срабатывать именно в экстремальных обстоятельствах, но в дальнейшем схема взаимодействия профессионалов и «народных корреспондентов» отладится (в том числе и по вопросам авторского вознаграждения) и будет применяться повсеместно.
Источник: http://media-day.ru/mixed/6559/