– Создав за свою журналистскую практику километры текстов, я вполне легко обходился без единого мата. Но вот сейчас, ей богу, как-то даже трудно подобрать подходящие слова, – пишет Лабыкин. – Дело не в том, что мне захотелось обругать по-русски авторов этих поправок. Проблема в том, что авторы поправок вряд ли сами поняли, что именно они запретили: фигуру речи, образ мыслей или что? Я думаю, это все-таки некие абстрактные идиомы, под которые можно подогнать какие угодно слова, если направлены против представителей власти.
Журналист отмечает, что никакого списка запрещенных к употреблению в СМИ слов нет, а, соответственно, власти и суды могут трактовать спорные случаи как угодно. Помимо этого, нецензурную лексику лингвисты делят на 5 частей, и к бранным словам можно отнести такие распространенные ругательства, как «дурак» или «идиот».
О других нестыковках между реальностью и поправками к закону «О СМИ», а также о том, кому все это выгодно – читайте здесь.