Авторское право переводчиков и авторов других производных произведений не препятствует иным лицам осуществлять свои переводы и переработки тех же произведений. Поэтому, каждый перевод книги будет рассматриваться как отдельное самостоятельное произведение и будет защищаться авторским правом. При этом перевод должен быть достоверным и не искажающим ни содержание, ни стиль оригинального произведения.
На вопрос ответила Гульмира Кужукеева, юрист Internews Kazakhstan

Доступ к информации: как применяются нормы закона?
Интерньюс объявляет тендер по оценке потребностей для наблюдательного совета ОТРК
Комментарий ИМП касательно поправок в статью 329 УК КР
Молодые фотожурналисты Таджикистана получили призы