2 июня 2008 года был принят Закон «О телевидении и радиовещании» (далее Закон), который стал первым законом в законодательстве Кыргызской Республики, регулирующим отношения в сфере телевизионного и радиовещания на территории Кыргызской Республики, определяющим правовые, экономические, организационные условия функционирования телевизионных и радиовещательных организаций, направленных на реализацию свободы слова и прав граждан на получение полной, достоверной и оперативной информации.
Статья 8 Закона вызвала широкий общественный резонанс и стала самой обсуждаемой статьей при принятии Закона «О телевидении и радиовещании» и явилась результатом огромного количества споров и дискуссий в обществе, так как содержала требование о 50 % вещании на государственном языке, что явилось существенной проблемой в вещании теле и радио организаций из-за отсутствия достаточного количества продукции на государственной языке, способной изо дня в день покрывать установленную 50 % норму. Более того, статья содержала требования о вещании 50% и 60% собственной продукции и национального аудиовизуального продукта соответственно.
Данная комментарий был разработан для телевизионных и радиовещательных организаций с целью разъяснения статьи 8 Закона, которая регулирует не только использование языков в их информационной деятельности, но и требования к вещанию программ собственного производства, а также национального аудиовизуального продукта или музыкальных произведений авторов либо исполнителей Кыргызской Республики. Более того, использование данного разъяснения поможет вам проанализировать вашу сетку вещания на предмет соответствия данной статье, которая в большинстве случаев служит основанием для надзорных органов при предъявлении претензий к той или иной телерадиовещательной организации.
Статья 8. Использование языков в информационной деятельности
телевизионных и радиовещательных организаций
1. Телерадиоорганизации ведут вещание на государственном и официальном языках.
В общем объеме и времени вещания каждой телерадиоорганизации более половины программ и передач должно вестись на государственном языке, не менее 50 процентов должна быть собственная продукция и не менее 60 процентов — национальный аудиовизуальный продукт или музыкальные произведения авторов либо исполнителей Кыргызской Республики.
В определенных регионах вещание также может осуществляться на языке национальных меньшинств, компактно проживающих на этой территории.
2. Если язык оригинала (или дублирования) фильма и/либо другой программы (передачи) не является государственным или официальным, такие фильмы и/либо программы (передачи) транслируются при условии звукового дублирования их на государственном или официальном языке.
Теперь необходимо разобраться в деталях, сколько и как надо вещать согласно требованиям данной статьи.
В качестве примера рассмотрим телевизионную организацию «Ропако», вещающую 24 часа в сутки, на государственном и официальном языках. 12 часов вещания данной организации занимает ретрансляция зарубежного канала. Остальное время «Ропако» вещает свою собственную продукцию (развлекательные, информационные программы, молодежные сериалы ), а также фильмы отечественного и иностранного производства.
Разобьем статью на части, каждая из которых будет сопровождаться комментариями на примере с «Ропако»:
- В общем объеме и времени вещания каждой телерадиоорганизации
«Ропако» вещает 24 часа в сутки. Это и будет считаться общим объемом и временем вещания этой телевизионной организации, отсюда, у многих возникает вопрос — если «Ропако» вещает 12 часов, а остальное время ретранслируется российский канал, будет ли общий объем и время вещания «Ропако» составлять 12 часов? Нет. Общим объемом и временем вещания будут 24 часа, независимо от ретрансляции другого канала.
- более половины программ и передач должно вестись на государственном языке
Из этих 24 часов — 12 часов 1 минута — должны вещаться программы и передачи на кыргызском языке,
- не менее 50 процентов должна быть собственная продукция
В ст. 3 Закона содержится определение понятия собственной продукции:
собственный продукт телевизионной и радиовещательной организации — программы и передачи, их части, полностью или частично созданные и/либо профинансированные телерадиоорганизацией; то есть, это все программы и передачи, в создании которых телерадиоорганизация принимала участие, это участие может быть выражено как в финансировании, (например, «Ропако» заказал съемку молодежного сериала студии-производителю «Карма»), так и в непосредственном участии самих работников телерадиоорганизации (например, новости и развлекательные программы производятся работниками «Ропако»). Также, в толковании понятия «собственная продукция» есть свои спорные моменты, в частности, на заседаниях рабочей группы по внесению изменений и дополнений в Закон обсуждался вопрос о том, какой статус будут носить иностранные фильмы, переведенные на государственный язык? Будут ли они считаться собственной продукцией, ведь исходя из определения, организация профинансировала работу переводчиков и частично создала продукт, пригодный для просмотра нашими зрителями?
Возвращаясь к требованию о вещании 50% собственной продукции, можно заключить, что из этих 24 часов более половины, то есть 12 часов 1 минута — должна составлять собственная продукция.
- и не менее 60 процентов — национальный аудиовизуальный продукт или музыкальные произведения авторов либо исполнителей Кыргызской Республики
Первым вопросом, которым мы задались, был вопрос о том, что такое национальный аудиовизуальный продукт? В действующем Законе не определено. Но, в проекте Закона Кыргызской Республики «О внесении изменений и дополнений в Закон Кыргызской Республики «О телевидении и радиовещании» предлагается ввести определение понятия национального аудиовизуального продукта, так согласно окончательной редакции Законопроекта, национальный аудиовизуальный продукт – программы, фильмы, аудиовизуальные произведения, изготовленные физическими или юридическими лицами Кыргызской Республики.
Возвращаясь к 60 % вещания национального аудиовизуального продукта можно заключить, что из 24 часов вещания – 14 часов 40 минут (60 %) – должны вещаться программы, фильмы, аудиовизуальные произведения, изготовленные физическими или юридическими лицами Кыргызской Республики.
Рассмотрим это положение на примере с «Ропако», если 12 часов вещания телевизионной организации занимает ретрансляция зарубежного канала, то в данном случае усматривается нарушение вещания 60 % национального аудиовизуального продукта. Следовательно, чтобы соответствовать установленным 60 % — «Ропако» должны выделить на ретрансляцию 9 часов 60 минут. Остальные 14 часов 40 минут – национальный аудиовизуальный продукт или музыкальные произведения авторов и исполнителей Кыргызской Республики.
Резюмируя: Ропако» для соответствия статье 8 Закона, должна:
- 12 часов 1 минуту вещать программы и передачи на кыргызском языке, независимо от того, являются ли эти программы и передачи собственным продуктом телеорганизации или национальным аудиовизуальным продуктом или даже ретранслируемым продуктом.
- 12 часов 1 минуту должны вещаться программы и передачи являющиеся собственной продукцией «Ропако», независимо от того на каком языке представлены данные программы.
- 14 часов 40 минут – должны быть выделены на вещание национального аудиовизульного продукта или музыкальных произведений авторов и исполнителей Кыргызской Республики, независимо от того на каком языке представлены данные продукты.
- 9 часов 60 минут – ретрансляция. В статье 20 действующего Закона «О телевидении и радиовещании» сказано, что ретрансляция телерадиопрограмм и передач на территории Кыргызской Республики не ограничивается. Тем не менее, исходя из требований статьи 8 Закона, можно сделать вывод о том, что ретрансляция в Кыргызской Республике ограничивается, так как в целом, максимальное время, отведенное на ретрансляцию составляет 9 часов 60 минут.
Мы постарались растолковать данную статью исходя из опыта нашей организации, тем не менее, многие моменты остаются спорными в ее толковании и могут привести к разночтению. Следовательно, уже сегодня можно сделать вывод о том, что действующий Закон «О телевидении и радиовещании» требует качественных изменений в статьях, касающихся регулирования деятельности медиа компаний, совершенствования механизма управления медиа рынком, а также многих других положений, регулирующих прозрачность механизма распределения частот и т.д.
Алия Абдраимова.