Закон Литовской Республики об авторских правах и смежных правах


РАЗДЕЛ I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. Общие положения
Настоящим Законом устанавливаются:
1) права авторов на произведения литературы, науки и искусства (авторские права);
2) права исполнителей, изготовителей фонограмм, транслирующих организаций и изготовителей первой записи аудиовизуального произведения (фильма) (смежные права);
3) права изготовителей баз данных (права sui generis);
4) осуществление авторских прав и смежных прав, коллективное администрирование и защита, а также осуществление и защита прав sui generis.
2. Положения настоящего Закона согласованы с правовыми актами Европейского Союза, указанными в приложении к Закону.

Статья 2. Основные понятия настоящего Закона
1. Воспроизведение – прямое или косвенное, постоянное или временное изготовление копий (копии) произведения, объекта смежных прав или объекта прав sui generis (всего или части) любым способом и в любой форме, в том числе в электронной форме.
2. Исполнитель - актер, певец, музыкант, танцор или другое лицо, которое исполняет роль, поет, читает, декламирует или иным образом исполняет произведения литературы, искусства, фольклорные произведения или цирковые номера. В настоящем Законе исполнителем также считается руководитель и дирижер оркестра, ансамбля или хора.
3. Производитель аудиовизуального произведения - физическое или юридическое лицо, по инициативе и под ответственность которого создается аудиовизуальное произведение.
4. Аудиовизуальное произведение – кинематографическое произведение или иное выраженное кинематографическими средствами произведение, созданное из связанных между собой кадров, передающих движение, с сопровождением или без сопровождения его звуком, записанное (зафиксированное) на материальном носителе записи изображения.
5. Субъект авторских прав – автор, другое физическое или юридическое лицо, в установленных настоящим Законом случаях обладающее исключительными имущественными правами автора, а также физическое или юридическое лицо, к которому перешли исключительные имущественные права автора (преемник авторских прав).
6. Цитата – относительно краткий отрывок из другого произведения, предназначенный для доказательства или пояснения утверждений самого автора или для указания на мнение или мысли другого автора в оригинальной формулировке.
7. База данных – сборник произведений, данных или иного материала, систематизированный или методически оформленный, который можно использовать в индивидуальном порядке электронным или иным способом, за исключением компьютерных программ, используемых для создания таких баз данных или управления ими.
8. Фонограмма – запись исполнения произведения, других звуков или выражения звуков, зафиксированная техническими средствами на каком-либо материальном носителе звука.
9. Изготовитель фонограммы – физическое или юридическое лицо, по инициативе и под ответственность которого зафиксирована первая запись исполнения произведения, других звуков или выражения звуков.
10. Фотографическое произведение – изображение, зафиксированное световым излучением или способом любого другого излучения на светочувствительной поверхности и независимо от технологии фиксирования (химической, электронной или иной), отличающееся оригинальностью композиции, выбора объектов или их фиксации. Отдельно взятый кадр аудиовизуального произведения не является фотографическим произведением, а только частью этого произведения.
11. Объект смежных прав – исполнение произведения, как непосредственное (живое исполнение), так и записанное на материальный носитель звука или изображения, фонограмма, первая запись аудиовизуального произведения (фильма), радио и (или) телевизионная трансляция транслирующей организации.
12. Субъект смежных прав – исполнитель, изготовитель фонограммы, транслирующая организация, изготовитель первой записи аудиовизуального произведения (фильма), иное физическое или юридическое лицо, в установленных настоящим Законом случаях обладающее исключительными смежными правами, а также физическое или юридическое лицо, к которому перешли исключительные смежные права (преемник смежных прав).
13. Информация об управлении авторскими правами или смежными правами – любая предоставляемая субъектом авторских прав, смежных прав или прав sui generis информация, в соответствии с которой идентифицируется произведение, объект смежных прав и прав sui generis, субъекты этих прав, или информация о положениях и условиях использования произведения, объекта смежных прав или прав sui generis , а также любые номера, графические отметки или коды, отмечающие такую информацию.
14. Издание – изготовление экземпляров произведения, объекта смежных прав или прав sui generis в количестве, достаточном для удовлетворения разумных потребностей общественности, без учета способа производства, если такое произведение, объект смежных прав или объект прав sui generis стали общедоступными с разрешения субъектов этих прав.
15. Кабельная ретрансляция – одновременная, неизмененная и несокращенная передача радио и (или) телевизионных программ, предназначенных для публичного приема, транслируемых средствами проводной или беспроводной связи, включая и спутниковые системы, передача для публичного приема кабельными и микроволновыми средствами.
16. Оператор кабельной ретрансляции – физическое или юридическое лицо, использующее кабельные или микроволновые средства приема и общие сети приема, если сигналы телевизионных или радио станций распределяются на более, чем 40 квартир (владений).
17. Компьютерная программа – совокупность инструкций, представляемых посредством слов, кодов, схем или иным образом, которые дают возможность компьютеру выполнять определенное задание или достигать определенного результата, если эти инструкции представлены такими средствами, которые компьютер может прочитать; данное понятие охватывает и подготовительно-проектный материал таких инструкций при условии, что из него можно будет создать упомянутую совокупность инструкций.
18. Произведение – оригинальный результат творческой деятельности в области литературы, науки или искусства, независимо от его художественной ценности, способа или формы выражения.
19. Пользователь произведения, объекта смежных прав или прав sui generis – физическое или юридическое лицо, которое использует оригиналы или копии произведений, объектов смежных прав или объектов прав sui generis (любым способом их воспроизводит, издает, импортирует, продает, сдает в прокат, предоставляет в безвозмездное пользование или распространяет иным способом, использует для исполнения или публичного показа, транслирует, ретранслирует или предают их гласности иным способом). Исполнитель не считается пользователем публично исполняемого произведения или объекта смежных прав, если он не организует и (или) не финансирует использование произведения или объекта смежных прав для публичного исполнения.
20. Лицензия – разрешение субъекта авторских прав, смежных прав и прав sui generis (лицензиара), предоставляющее пользователю произведения, объекта смежных прав или прав sui generis (лицензиату) право на использование оригинала произведения, объекта смежных прав или прав sui generis или его копий (предмет лицензии) на указанной территории таким способом и на таких условиях, какие были предусмотрены в лицензионном договоре. Лицензия может быть исключительная или неисключительная. Неисключительная лицензия – лицензиар предоставляет лицензиату право на использование предмета лицензии, оставляя за собой право предоставлять подобное право другим лицам или самолично использовать предмет лицензии. Исключительная лицензия – такая лицензия, в соответствии с которой лицензиар, по предоставлении лицензиату права на использование предмета лицензии, лишается права выдавать такие же лицензии другим лицам и не имеет права самолично использовать предмет лицензии в части переданных лицензиату прав.
21. Незаконная копия – копия произведения, объекта смежных прав или прав sui generis, изготовленная или импортированная в Литовскую Республику без разрешения субъектов прав или надлежащим образом уполномоченного ими лица (без заключения договора или с нарушением предусмотренных в нем условий, за исключением установленных настоящим Законом случаев, когда произведение, объект смежных прав или прав sui generis может воспроизводиться без разрешения), а также копия произведения, объекта смежных прав или прав sui generis, на которой без разрешения субъектов прав уничтожена или изменена информация об управлении правами.
22. Прокат – передача оригинала или копии произведения, объекта смежных прав или прав sui generis для использования на определенный срок с целью извлечения прямой или косвенной коммерческой выгоды.
23. Безвозмездное пользование – передача оригинала или копии произведения, объекта смежных прав или прав sui generis в безвозмездное пользование на определенный срок в библиотеках или других общедоступных учреждениях.
24. Субъект прав sui generis – изготовитель базы данных, который при подборе, составлении, проверке и представлении содержания базы данных сделал существенные качественные и (или) количественные (интеллектуальные, финансовые, организационные) инвестиции, а также физическое или юридическое лицо, к которому перешли права sui generis изготовителя баз данных.
25. Произведение прикладного искусства – любое произведение искусства ручной работы или изготовленное промышленным способом, предназначенное для практического использования.
26. Трансляция – публичная передача звуков или изображений и звуков либо их выражения с помощью средств беспроводной связи, включая спутниковую связь; передача закодированных сигналов считается трансляцией в том случае, если транслирующая организация обеспечивает общественность специальными устройствами для раскодирования или дает разрешение на их приобретение.
27. Транслирующая организация – юридическое лицо, основной деятельностью которого является подготовка и трансляция программ, а также оператор кабельной ретрансляции, подготавливающий и транслирующий свои передачи и программы.
28. Публичное исполнение – публичное представление произведения, пение, музицирование, декламация, чтение, танец или иной способ публичного исполнения произведения, как непосредственное (живое исполнение), так и с использованием любых средств или оборудования в каком-либо общественном месте, где в одно и тоже время принимает или может принимать участие неопределенная группа членов общества.
29. Публичное обнародование – публичная передача произведения посредством проводной связи, с помощью средств беспроводной связи, в том числе их превращение в общедоступные таким способом, при котором члены общества имели бы к нему доступ в индивидуально избранном месте и в избранное время. Публичное обнародование объекта смежных прав – любая публичная передача объекта смежных прав, в том числе публичное звучание записанных на фонограмму звуков или выражения звуков, за исключением трансляции.
30. Публичный показ – любой показ произведения, его оригинала или копии непосредственно (выставка) или на экране с использованием слайдов, телевизионного изображения или других подобных способов, а также показ отдельных кадров аудиовизуального произведения не в порядке очереди в каком-либо месте, где принимает участие или может принимать участие неопределенная группа членов общества независимо от того, находятся ли они в одном и том же месте в одно и то же время, или в разных местах и в разное время.

Статья 3. Область применения Закона
1. Положения настоящего Закона применяются:
1) в отношении авторов и субъектов смежных прав, которые являются гражданами Литовской Республики или постоянно проживающими в Литовской Республике физическими лицами или юридическими лицами, местопребывание которых находится в Литовской Республике;
2) в отношении авторов независимо от их гражданства и местожительства, обладающих правами на произведения, которые впервые были изданы в Литовской Республике, в том числе произведения одновременно изданные в Литовской Республике и за рубежом. Произведение считается изданным одновременно в нескольких странах, если оно было издано на территории Литовской Республики в течение 30 дней с его первого издания в другой стране;
3) в отношении авторов аудиовизуальных произведений, если основное местопребывание или постоянное место жительства изготовителя этих произведений находится в Литовской Республике;
4) в отношении авторов возведенных в Литовской Республике архитектурных произведений или других произведений искусства, которые являются частью здания или другого строения, находящегося в Литовской Республике;
5) в отношении исполнителей, которые являются гражданами Литовской Республики или постоянно проживающими в Литовской Республике физическими лицами, а также исполнителей, исполняющих произведение на территории Литовской Республики или исполнение которых является частью охраняемых настоящим Законом фонограмм или используется в транслируемых программах или оригинальных передачах, в отношении которых применяется предусмотренная настоящим Законом охрана;
6) в отношении транслирующих организаций и операторов кабельной ретрансляции, основные местопребывания которых находятся в Литовской Республике или, если передачи и программы которых транслируются с передатчиков, находящихся в Литовской Республике, а также транслирующих организаций, программы которых транслируются с помощью средств спутниковой связи, если передающие программы сигналы установленной частоты передаются на спутник с территории Литовской Республики.
2. Положения настоящего Закона о правах sui generis применяются в отношении составителей баз данных, которые являются гражданами Литовской Республики или постоянно проживающими в Литовской Республике физическими лицами либо юридическими лицами, местопребывания которых находятся в Литовской Республике.
3. Положения настоящего Закона применяются также в отношении авторов, субъектов смежных прав и составителей баз данных, права которых в Литовской Республике защищаются в соответствии с ратифицированными Литовской Республикой международными договорами и другими правовыми актами, обязательными для Литовской Республики в соответствии с ее международными обязательствами.

РАЗДЕЛ II
АВТОРСКИЕ ПРАВА

ГЛАВА ПЕРВАЯ
ОБЪЕКТЫ АВТОРСКИХ ПРАВ

Статья 4. Объекты авторских прав
1. Объекты авторских прав – это оригинальные произведения литературы, науки и искусства, которые являются результатом творческой деятельности, выраженным в какой-либо объективной форме.
2. Объекты авторских прав:
1) книги, брошюры, статьи, дневники и другие литературные произведения, выраженные в любой форм, в том числе электронной, а также компьютерные программы;
2) речи, лекции, проповеди и другие устные произведения;
3) письменные и устные научные произведения (научные лекции, исследования, монографии, заключения, научные проекты и проектная документация, а также другие научные произведения);
4) драмы, музыкальные драмы, пантомимы, хореографические и другие предназначенные для сценического исполнения произведения и режиссируемые спектакли, а также сценарии и планы сценариев;
5) музыкальные произведения с текстом или без текста;
6) аудиовизуальные произведения (кинофильмы, телевизионные фильмы, телевизионные передачи, видеофильмы, диафильмы и другие выраженные кинематографическими средствами произведения), радио передачи;
7) скульптуры, живописные и графические произведения, монументальное декоративное искусство, другие произведения искусства, а также сценографические произведения;
8) фотографические произведения и другие созданные аналогичными фотографии способами произведения;
9) архитектурные произведения (проекты зданий и других строений, чертежи, эскизы и модели, а также здания и другие строения);
10) произведения прикладного искусства и произведения, не зарегистрированные в качестве промышленного дизайна;
11) иллюстрации, географические карты, планы, садово-парковые проекты, эскизы и трехмерные произведения, связанные со сферами географии, топографии или точных наук;
12) другие произведения.
3. Объектами авторских прав также являются:
1) производные произведения, созданные с использованием других произведений литературы, науки и искусства (переводы, инсценировки, адаптации, аннотации, рефераты, обзоры, музыкальные аранжировки, стационарные и интерактивные сайты в Интернете и другие производные произведения);
2) сборники произведений или сборники данных, базы данных (выраженные с помощью технических средств в приспособленной для чтения или в иной форме), которые по подбору содержания или его изложению являются результатом интеллектуального творчества автора;
3) неофициальные переводы правовых актов, официальных документов административного, юридического или нормативного характера, указанных в пункте 2 статьи 5 настоящего Закона.
4. Авторские права на производные произведения и сборники применяются без нарушения авторских прав на произведение или произведения, на основе которых было создано производное произведение или составлен сборник, а также не применяются в отношении данных или материала, не являющихся объектами авторских прав, из которых составлена база данных.

Статья 5. Не охраняемые авторскими правами объекты
Объектами авторских прав не считаются:
1) идеи, процедуры, процессы, системы, методы деятельности, концепции, принципы, открытия или отдельные данные;
2) правовые акты, официальные документы административного, юридического или нормативного характера (решения, приговоры, положения, нормы, документы территориального планирования и другие официальные документы), а также их официальные переводы;
3) официальные государственные символы и знаки (флаги, гербы, гимны, денежные знаки, а также другие государственные символы и знаки), охрану которых регламентируют другие правовые акты;
4) официально зарегистрированные проекты правовых актов;
5) информационные сообщения обычного характера о событиях;
6) фольклорные произведения.

ГЛАВА ВТОРАЯ
СУБЪЕКТЫ АВТОРСКИХ ПРАВ

Статья 6. Автор
1. Автором является физическое лицо, создавшее произведение.
2. Физическое лицо, имя которого обычным способом указано в произведении, считается автором этого произведения, если не доказано иное. Это положение применяется и в том случае, если вместо имени автора указывается псевдоним, не вызывающий никаких сомнений относительно настоящего имени автора.
3. Если в произведении указан псевдоним автора, вызывающий сомнения относительно настоящего имени автора, либо в произведении не указано имя автора, издатель, имя которого указано в произведении, считается, если не указано иначе, представителем автора, обладающим правом защищать авторские права и обеспечивать их выполнение до тех пор, пока автор этого произведения не раскроет свое имя и не заявит о своем авторстве на свое произведение.

Статья 7. Соавторство
1. В случае, если произведение создают два или более физических лиц совместным творческим трудом, они считаются соавторами, независимо от того, составляет ли созданное произведение неразрывное целое, или состоит из частей, каждая из которых может иметь самостоятельное значение. Часть совместно созданного произведения считается имеющей самостоятельное значение, если она может быть использована независимо от других частей этого произведения.
2. Взаимоотношения соавторов и часть авторского вознаграждения, предназначенная для каждого из соавторов, устанавливаются договором. В случае, если соглашение соавторов об авторском вознаграждении отсутствует, авторские права на произведение осуществляются всеми соавторами совместно, а вознаграждение распределяется между ними с учетом творческого вклада каждого из соавторов. Ни один из соавторов не имеет права без достаточного к тому основания запретить использование совместного произведения.
3. Каждый соавтор имеет право использовать по собственному усмотрению созданную им часть совместного произведения, имеющую самостоятельное значение, если в заключенном соавторами договоре не предусмотрено иначе.
4. Соавтором не считается лицо, предоставившее материальную, техническую или организационную помощь в создании произведения.

Статья 8. Авторские права на коллективные произведения
1. Авторские имущественные права на коллективные произведения (энциклопедии, энциклопедические словари, периодические сборники научных произведений, газеты, журналы, другие коллективные произведения) принадлежат физическому или юридическому лицу, по инициативе и под руководством которого было создано произведение.
2. Авторы произведений, включенных в коллективные произведения, сохраняют исключительные права на использование своих произведений отдельно от коллективного произведения, если договором не предусмотрено иначе.

Статья 9. Авторские права на произведения, созданные при выполнении служебных обязанностей или трудовых функций
1. Автором произведения, созданного при выполнении служебных обязанностей или трудовых функций, являются физическое лицо или группа физических лиц, создавших произведение.
2. Авторские имущественные права на произведение, за исключением компьютерных программ, которое создал работник при выполнении служебных обязанностей или трудовых функций, сроком на 5 лет переходят к работодателю, если договором не предусмотрено иначе.

Статья 10. Авторские права на компьютерные программы
1. Автором компьютерной программы является физическое лицо или группа физических лиц, создавших программу. Компьютерная программа охраняется в соответствии с настоящим Законом, если она является оригинальной. При установлении оригинальности программы не применяются никакие критерии качества или художественной ценности.
2. Имущественные права автора на компьютерную программу, созданную работником при выполнении его служебных обязанностей или трудовых функций принадлежат работодателю, если договором не предусмотрено иначе.

Статья 11. Авторские права на аудиовизуальные произведения
1. Авторские права на аудиовизуальные произведения принадлежат создавшим их авторам, которыми считаются режиссер, автор сценария, автор диалога, художник, оператор и автор музыки (с текстом или без текста), созданной специально для этого аудиовизуального произведения. Авторы ранее созданных произведений, которые были переработаны или включены в аудиовизуальное произведение, обладают авторскими правами на свои произведения.
2. Авторы аудиовизуального произведения (за исключением авторов музыкальных произведений, специально созданных для аудиовизуального произведения или включенных в аудиовизуальное произведение), при заключении с производителем аудиовизуального произведения договора о создании (постановке) аудиовизуального произведения, а также авторы ранее созданных произведений, при предоставлении права на переработку своих произведений или включение их в аудиовизуальное произведение наряду с этим передают продюсеру указанные в части 1 статьи 15 настоящего Закона авторские имущественные права, а также право на субтитрирование или дублирование аудиовизуального произведения, если договором не предусмотрено иначе.
3. Размер авторского вознаграждения за переданные имущественные авторские права на аудиовизуальное произведение устанавливается по соглашению сторон отдельно за каждый способ использования аудиовизуального произведения, связанный с переданными имущественными авторскими правами.
4. Невзирая на положения части 2 настоящей статьи, соавторы аудиовизуального произведения имеют неотъемлемое право на получение определенного авторского вознаграждения за прокат аудиовизуального произведения. Это вознаграждение уплачивают физические или юридические лица, которые сдают в прокат аудиовизуальные произведения или их копии, как лица, которым было передано или предоставлено право сдавать в прокат аудиовизуальные произведения или их копии. Это право осуществляется только через ассоциацию коллективного администрирования авторских прав.
5. Производитель аудиовизуального произведения по просьбе автора или ассоциации коллективного администрирования авторских прав должен предоставить автору или ассоциации коллективного администрирования авторских прав необходимую для осуществления указанного в части 4 настоящей статьи права информацию.

Статья 12. Знак охраны авторских прав
Автор или другой субъект авторских прав может информировать общественность о своих правах, используя знак охраны авторских прав. Он состоит из трех элементов: латинской буквы С в окружности или круглых скобках, имени (наименования) автора или другого субъекта авторских прав и года первого издания произведения.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ
АВТОРСКИЕ ПРАВА

Статья 13. Возникновение авторских прав
Права автора на произведение литературы, науки и искусства возникают в силу факта его создания.

Статья 14. Личные неимущественные права авторов
1. Автор произведения независимо от его имущественных прав, даже в случае передачи имущественных прав другому лицу, обладает следующими личными неимущественными правами:
1) правом требовать признания авторства на произведение, с точным указанием имени автора на всех экземплярах издаваемого произведения, а также другим возможным способом при публичном исполнении произведения (право авторства);
2) правом требовать, чтобы при использовании произведения любым способом указывалось или не указывалось имя автора, либо указывался псевдоним автора (право на имя автора);
3) правом возражать против любого искажения или другого изменения произведения или его наименования, а также против любого другого посягательства на произведение, способного нанести ущерб чести или репутации автора (право на неприкосновенность произведения).
2. Личные неимущественные права автора не передаются другим лицам. После смерти автора надзор за личными неимущественными правами осуществляется в установленном в части 2 статьи 49 настоящего Закона порядке.

Статья 15. Имущественные права авторов
1. Автор обладает исключительными правами на разрешение или запрет следующих действий:
1) воспроизведение произведения в любой форме или любым способом;
2) издание произведения;
3) перевод произведения;
4) адаптацию, аранжировку, инсценировку или иную переработку произведения;
5) распространение оригинала произведения или его копий посредством их продажи, проката, передачи в безвозмездное пользование или иной передачи в собственность или управление ими, а также их импорт, экспорт;
6) публичный показ оригинала или копий произведения;
7) публичное исполнение произведения любыми способами и средствами;
8) трансляцию произведения, ретрансляцию произведения или публичное оглашение произведения иным способом, в том числе его обнародование с помощью компьютерных сетей (в Интернете).
2. Любое использование оригинала произведения или его копий без разрешения автора, его правопреемника или надлежащим образом уполномоченного им лица считается неправомерным (за исключением предусмотренных настоящим Законом случаев).
3. Автор имеет право на получение авторского вознаграждения за каждый способ использования произведения, связанный с авторскими имущественными правами, указанными в части 1 настоящей статьи. За публичное исполнение произведения автор имеет право на получение авторского вознаграждения как при непосредственном исполнении произведения (живое исполнение), так и при использовании фонограммы или записи аудиовизуального произведения, радио и телевизионной трансляции или ретрансляции. За трансляцию, ретрансляцию или иное публичное оглашение произведения, в том числе и обнародование произведения при помощи компьютерных сетей (в Интернете), автор вправе получить авторское вознаграждение как при трансляции, ретрансляции или ином публичном обнародовании непосредственного исполнения произведения (живое исполнение), так и при использовании фонограммы или записи аудиовизуального произведения. Размер и порядок выплаты авторского вознаграждения устанавливаются авторским договором, а также авторскими лицензионными договорами, которые заключаются пользователями произведений с авторами или с ассоциациями коллективного администрирования авторских прав.
4. Автор, который передал изготовителю фонограммы право на прокат произведения, записанного на фонограмму, обладает неотъемлемым правом на определенное авторское вознаграждение за прокат произведения. Это вознаграждение уплачивают физические или юридические лица, которые берут в прокат фонограммы или их копии, как лица, которым было передано или предоставлено право брать в прокат эти фонограммы или их копии. Это право осуществляется только через ассоциацию коллективного администрирования авторских прав.
5. Изготовитель фонограмм по просьбе автора или ассоциации коллективного администрирования авторских прав должен предоставить автору или ассоциации коллективного администрирования авторских прав необходимую для осуществления указанного в части 4 настоящей статьи права.
6. Положения пункта 5 части 1 настоящей статьи не применяются в случаях, если компьютерные программы не являются основным объектом распространения (компьютерные программы в бытовой технике и др.).
7. Исключительное право на прокат или передачу в безвозмездное пользование оригинала произведения или его копии не применяется в отношении зданий и произведений прикладного искусства.

Статья 16. Распространение произведения после первой продажи или иной передачи прав собственности на произведение
1. После продажи или передачи в собственность другим способом автором или его правопреемником (или после предоставления ими разрешения на осуществление этого) оригинала произведения или его копий в Литовской Республике перестает действовать (прекращает использоваться) на территории Литовской Республики исключительное право на распространение находящегося законно в обороте произведения или его копий.
2. Положения части 1 настоящей статьи не применяются в отношении исключительного права на прокат или предоставление в безвозмездное пользование проданного или переданного иным способом в собственность произведения или его копий.
3. При предоставлении в безвозмездное пользование книг и других печатных изданий в библиотеках их авторы вправе получить определенное вознаграждение за переданное исключительное право на предоставление произведения в безвозмездное пользование. Размер и порядок выплаты вознаграждения устанавливаются Правительством с учетом предложений Совета Литвы по авторским правам и смежным правам. Это вознаграждение не выплачивается при предоставлении в безвозмездное пользование книг и других печатных изданий в библиотеках образовательных и научных учреждений.

Статья 17. Право на часть доходов от перепроданного оригинала произведения искусства или рукописи
1. Автор имеет неотъемлемое право на часть доходов, получаемых каждый раз от продажи на открытом аукционе или другим открытым способом оригинала рукописи произведения искусства, литературы или музыкального произведения в случае, если продажа состоялась после первой уступки прав собственности на них, осуществленной самим автором, и если цена перепродажи оригинала произведения или рукописи составляет не менее 500 литов.
2. Произведениями искусства в этой статье считаются произведения изобразительного искусства, прикладного искусства и фотографии.
3. Предусмотренную в части 1 настоящей статьи часть доходов – 5 процентов от цены продажи оригинала произведения или рукописи авторам выплачивается продавцами. Организаторы аукционов или других публичных продаж должны предоставить авторам или представляющим их ассоциациям коллективного администрирования авторских прав информацию о проданных оригиналах произведений или рукописей, продавцах и цене продажи произведения или рукописи.
4. Предусмотренное в части 1 настоящей статьи право автора на часть доходов за перепроданный оригинал произведение искусства или рукописи переходит к другим лицам только после смерти автора в порядке наследования.

Статья 18. Право доступа к произведению изобразительного искусства и архитектуры
1. Владелец оригинала произведения изобразительного искусства должен позволять автору произведения воспроизвести произведение или использовать его для своей выставки, если авторские права на воспроизведение произведения или его публичный показ (экспонирование) не переданы владельцу оригинала произведения, при условии, что не будут нарушены законные интересы владельца произведения и обеспечена сохранность произведения.
2. Владелец оригинала произведения изобразительного искусства не может уничтожить произведение, предварительно не предложив вернуть его автору. В случаях, если нет возможностей вернуть оригинал произведения автору, для него должны быть созданы условия для создания определенным образом копии произведения.
3. Заказчик архитектурного произведения должен позволять автору произведения без выплаты дополнительного авторского вознаграждения принимать участие в реализации проекта здания или другого строения (в осуществлении авторского надзора за подготовкой документации на строительство, работами по строительству здания или другого строения), если авторским договором на заказ произведения не установлено иначе.
4. Владелец архитектурного произведения (здания или другого строения) без разрешения автора может изменять здание или другое строение, если это совершается по техническим причинам или с целью практического использования здания или другого строения, если договором не установлено иначе.
5. Автору архитектурного произведения должны быть созданы условия сфотографировать здание или строение и получить копию его проекта.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
ОГРАНИЧЕНИЯ ИМУЩЕСТВЕННЫХ ПРАВ

Статья 19. Условия ограничения имущественных прав
Ограничение имущественных прав допускается в специальных предусмотренных настоящим Законом случаях. Ограничение имущественных прав не должно противоречить обычному использованию произведения и необоснованно нарушать законные интересы автора или другого субъекта авторских прав.

Статья 20. Воспроизведение произведения в личных целях
1. Без разрешения автора или другого субъекта авторских прав физическому лицу исключительно для его личного пользования, без преследования прямых или косвенных коммерческих целей, разрешается воспроизводить не более одного экземпляра изданного или иным способом обнародованного произведения, если такое воспроизведение является однократным действием. При воспроизведении произведений в личных целях способом репрографии (фотокопированием или другим способом на бумаге), применяются положения статьи 23 настоящего Закона.
2. Положения части 1 настоящей статьи не применяются при воспроизведении следующих произведений:
1) архитектурных произведений в виде зданий или других строений;
2) компьютерных программ (за исключением предусмотренных в статьях 30 и 31 настоящего Закона случаев);
3) электронных баз данных (за исключением предусмотренных в статье 32 настоящего Закона случаев).
3. При воспроизведении аудиовизуального произведения или записанного на фонограмму произведения, автор произведения или его правопреемник совместно с исполнителями и изготовителями аудиовизуальных произведений и фонограмм или их правопреемниками вправе получить определенное вознаграждение, которое устанавливается в процентах от оптовой цены продажи пустых аудио- и видеоносителей, предназначенных для личного воспроизведения (за исключением носителей, предназначенных для экспорта, профессиональных нужд и для нужд людей с дефектами слуха и зрения).
4. Указанное в части 3 настоящей статьи вознаграждение обязаны платить производители и импортеры предназначенных для личного воспроизведения аналоговых и цифровых аудионосителей, а также производители и импортеры аудиовизуальных носителей, за исключением тех случаев, когда пустые носители ввозятся исключительно для личного пользования (с багажом пассажира).
5. Размер указанного в части 3 настоящей статьи вознаграждения, с учетом того применяются или нет средства технической защиты, установленные в частях 1 и 2 статьи 74 настоящего Закона, условия его распределения и выплаты устанавливаются Правительством, после согласования с ассоциациями, представляющими указанных в части 4 настоящей статьи производителей и импортеров носителей, а также ассоциациями коллективного администрирования авторских прав и смежных прав. Вознаграждение не должно быть больше 6 процентов от оптовой цены пустого аудио- или аудиовизуального носителя. Вознаграждение указанным с части 3 настоящей статьи субъектам распределяют и выплачивают уполномоченные Правительством органы утвержденной ассоциации коллективного администрирования авторских прав и смежных прав. Не более 25 процентов этого вознаграждения в установленном законодательством порядке может быть выделено на программы творческой деятельности.
6. Указанное в части 3 настоящей статьи вознаграждение импортеры обязаны уплатить на счет уполномоченного Правительством органа утвержденной ассоциации коллективного администрирования авторских прав и смежных прав во время таможенного оформления товаров до выхода товаров в свободный оборот, если иначе не установлено в договоре между импортером и этой ассоциацией коллективного администрирования.

Статья 21. Цитирование
1. Допускается воспроизведение небольшой части изданного или иным способом публично обнародованного произведения как на языке оригинала, так и в переводе на другой язык, в виде цитаты в другом произведении без разрешения автора того произведения, из которого была взята цитата, или другого субъекта авторских прав на это произведение при условии, что такое воспроизведение является добросовестным и его объем не превышает необходимого для достижения цели цитирования объема.
2. При цитировании должны быть указаны источник цитаты и имя автора в случае, если оно указано в произведении, из которого взята цитата.

Статья 22. Использование произведения в образовательных и научно-исследовательских целях
1. Без разрешения автора произведения или другого субъекта авторских прав на это произведение и без авторского вознаграждения, однако с указанием, если это возможно, на источник и имя автора, разрешается:
1) в качестве примера в образовательных и научно-исследовательских целях воспроизводить небольшие изданные произведения или краткий отрывок изданного произведения письменным способом, в виде звука или изображения в том объеме, в каком это связано с учебными программами и не превышает необходимого для обучения или научного исследования объема;
2) воспроизводить в некоммерческих образовательных, учебных или научно-исследовательских целях изданные законным путем произведения, способом, предназначенным для людей с нарушениями слуха или зрения, в таком объеме в каком это связано с недугом, за исключением произведений, которые были специально созданы для этой цели;
3) использовать произведения, находящиеся в публичных библиотеках, учебных учреждениях, музеях или архивах, в целях научных исследований и личного обучения, путем их публичного обнародования или распространения для свободного пользования в компьютерных сетях в определенных терминалах в помещениях этих учреждений, если авторы или другие субъекты авторских прав на эти произведения не запретили такое использование произведений.
2. При установлении, было ли произведение использовано в некоммерческих целях, должно учитываться назначение применения. Правовая форма, организационная структура пользователя и способ финансирования в этом случае не являются решающими факторами.

Статья 23. Воспроизведение произведения репрографическим способом
1. Разрешается без дозволения автора произведения или другого субъекта авторских прав репрографическим способом (фотокопированием или други похожим способом на бумаге) воспроизведение:
1) опубликованной статьи или другого краткого произведения либо краткого отрывка из письменного произведения с иллюстрациями или без них, без преследования прямых или косвенных коммерческих целей, если такое воспроизведение является однократным действием. Повторные случаи такого воспроизведения допускаются, если они не связаны между собой;
2) произведения, находящегося в публичных библиотеках, учебных учреждениях, музеях или архивах, за исключением произведения, обнародованного в компьютерных сетях (в Интернете), без стремления к получению прямой или косвенной коммерческой выгоды, когда копия произведения изготовляется для сохранения или воспроизведения утраченного, уничтоженного или ставшего непригодным для использования экземпляр фондов или коллекций этих учреждений либо если необходимо восстановить утраченный, уничтоженный иди ставший непригодным для использования экземпляр похожей библиотеки или архива, если такой экземпляр невозможно получить другими способами и если такое воспроизведение является однократным действием. Повторные случаи такого воспроизведения допускаются, если они не связаны между собой.
2. Положения пункта 1 части 1 настоящей статьи не применяются при воспроизведении репрографическим способом (фотокопированием или другим похожим способом на бумаге) всего текста книги или большей его части или нот музыкального произведения.
3. За предусмотренное в пункте 1 части 1 настоящей статьи воспроизведение репрогафическим способом (фотокопированием или другим похожим способом на бумаге) авторы или издатели вправе получить определенное вознаграждение. Его выплачивают лица, предоставляющие платные услуги по репрографическому воспроизведению. Размер вознаграждения с учетом того применяются или нет средства технической защиты, указанные в частях 1 и 2 статьи 74 настоящего Закона, условия его распределения и выплаты устанавливаются Правительством. Сбор, распределение и выплату вознаграждения авторам и издателям осущетсвляет утвержденная уполномоченным органом Правительства ассоциация коллективного администрирования авторских прав.

Статья 24. Использование произведения в информационных целях
1. Без разрешения автора произведения или другого субъекта авторских прав на это произведение разрешается:
1) воспроизводить в газетных изданиях, предавать гласности или делать общедоступными изданные статьи на актуальные темы в области экономики, политики или религии, а также транслируемые произведения аналогичного характера, если авторы или другие субъекты авторских прав на эти произведения не запретили такое использование произведений и если указывается источник, в том числе имя автора;
2) воспроизводить и придавать гласности произведения литературы и искусства, если с места их исполнения или открытой выставки представляется информация о событиях общественной жизни или в обзорах событий за день в печати, на радио или телевидении, если подобное использование произведений оправдано целью представления информации и это является вспомогательным информационным материалом, а также указывается источник, в том числе имя автора, за исключением случаев, когда это сделать невозможно;
3) при представлении информации общественности воспроизводить в газетных, периодических изданиях или любым другим способом придавать гласности политические речи, отрывки из публичных лекций или других подобных произведений, а также речи, произнесенные во время судебного процесса, в том объеме, в каком это оправдано целями информирования, если указывается источник, в том числе имя автора, за исключением случаев, когда это сделать невозможно;
4) во время рекламы открытой выставки или продажи произведений искусства, воспроизводить или придавать гласности эти произведения в том объеме, в каком это необходимо при сообщении о мероприятии, за исключением любого другого коммерческого использования;
5) воспроизводить и придавать гласности произведение, когда это связано с демонстрацией или ремонтом оборудования.
2. Положения пункта 3 части 1 настоящей статьи не применяются в отношении исключительного права автора на создание или разрешение создавать сборники таких произведений.

Статья 25. Использование произведения для карикатуры или пародии
Разрешается использовать произведение без разрешения автора или другого субъекта авторских прав и без авторского вознаграждения для карикатуры или пародии.

Статья 26. Использование произведения в религиозных обрядах
Разрешается воспроизводить или придавать гласности произведение без разрешения автора или другого субъекта авторских прав и без авторского вознаграждения во время религиозных обрядов.

Статья 27. Использование произведения в целях общественной безопасности
Разрешается воспроизводить или придавать гласности произведение без разрешения автора или другого субъекта авторских прав и без авторского вознаграждения в целях общественной безопасности или с целью обеспечения исполнения процессуальных действий государственной власти, управления или суда, либо извещения о них.

Статья 28. Ограничение авторских прав на архитектурные и скульптурные произведения
1. Разрешается без согласия автора и без выплаты авторского вознаграждения:
1) воспроизводить и выставлять архитектурные и скульптурные произведения, созданные для постоянного нахождения в публичных местах, за исключением выставок и музеев;
2) использовать проект, чертеж, эскиз или модель здания или другого строения для реконструкции этого здания или строения.
2. Положения пункта 1 части 1 настоящей статьи не применяются, если архитектурное произведение или скульптура являются основным объектом изображения на репродукции и если это осуществляется с целью получения прямой или косвенной коммерческой выгоды.
3. Положения пункта 1 части 1 настоящей статьи не дают права воспроизводить архитектурные произведения в виде зданий или других строений и делать копии скульптур.

Статья 29. Временное воспроизведение произведения
1. Разрешается без согласия автора или другого субъекта авторских прав и без выплаты авторского вознаграждения:
1) осуществлять временные действия по воспроизведению, которые являются кратковременными или случайными, составляющими неотъемлемую и существенную часть технологического процесса и осуществляются только для того, чтобы посредник мог обеспечить эффективную передачу по компьютерным сетям между третьими лицами, или для того, чтобы позднее законным путем (как это разрешает субъект авторских прав или это не ограничивается настоящим Законом) использовать произведение, если такие временные действия по воспроизведению по отдельности не имеют экономической ценности;
2) производить кратковременные записи произведений, которые осуществляют транслирующие организации или лица, действующие от имени транслирующих организаций и под их ответственность, на своем оборудовании и для своих трансляций.
2. Указанные в пункте 2 части 1 настоящей статьи записи могут сохраняться не более 30 дней, и после использования при трансляции должны быть стерты. В исключительных случаях записи документального характера могут быть переданы на хранение в официальные государственные архивы.

Статья 30. Архивирование компьютерных программ и воспроизведение в целях адаптации
1. Лицо, имеющее право на использование компьютерной программы, без разрешения автора или другого субъекта авторских прав вправе делать копии компьютерных программ или адаптировать программу, если ее копия или адаптация программы необходимы для того, чтобы:
1) использовать эту компьютерную программу по назначению, для которого компьютерная программа была приобретена, в том числе исправление ошибок в программе;
2) использовать законно приобретенную копию компьютерной программы, если компьютерная программа была бы утрачена, уничтожена или стала непригодной к использованию.
2. Лицо, имеющее право на использование компьютерной программы, без разрешения автора или другого субъекта авторских прав вправе испытать, изучать или проверять как работает программа для того, чтобы установить, на каких идеях и принципах основываются любые элементы программы, если оно это делает, осуществляя действия, на осуществление которых имеет право (внедряет программу, показывает на экране, передает или сохраняет данные программы).
3. Никакая копия компьютерной программы или адаптированная программа не может без разрешения автора или другого субъекта авторских прав использоваться в иных, нежели указанные в части 1 настоящей статьи, целях.
4. Договоры, препятствующие осуществлению указанных в частях 1 и 2 настоящей статьи действий, являются недействительными.

Статья 31. Декомпилирование компьютерной программы
1.Разрешение автора или другого субъекта авторских прав не является обязательным в случае необходимости воссоздания кода компьютерной программы или его раскодирования для того, чтобы можно было получить информацию, которая обеспечила бы совместимость самостоятельно созданной компьютерной программы и других программ при условии, что:
1) такие действия совершает лицо, имеющее лицензию, или другое лицо, обладающее правом на использование копии программы, или уполномоченное ими на осуществление таких действий лицо;
2) информация, обеспечивающая совместимость программ, до этого не была свободно доступна указанным в пункте 1 части 1 настоящей статьи лицам;
3) эти действия применяются только в отношении тех частей оригинальной программы, которые являются необходимыми для обеспечения совместимости.
2. Информацию, полученную в соответствии с положениями части 1 настоящей статьи, запрещается:
1) использовать в иных целях, нежели для обеспечения совместимости самостоятельно созданной компьютерной программы;
2) передавать другим лицам за исключением случаев, когда это необходимо для обеспечения совместимости самостоятельно созданной компьютерной программы;
3) использовать для создания, производства или маркетинга в своем выражении по существу похожей компьютерной программы или для осуществления другого действия, нарушающего авторские права.
3. Договоры, препятствующие осуществлению указанных в части 1 настоящей статьи действий, являются недействительными.

Статья 32. Использование баз данных
1. Законный пользователь базы данных или ее копии без разрешения автора или другого субъекта авторских прав вправе осуществлять действия, указанные в части 1 статьи 15 настоящего Закона, если эти действия необходимы для того, чтобы законный пользователь базы данных мог узнать содержание базы данных и соответствующим образом пользоваться им.
2. В случае, если законному пользователю базы данных разрешается пользоваться только ее частью, положения части 1 настоящей статьи применяются только в отношении этой части базы данных.
3. Договоры, препятствующие осуществлению действий, указанных в части 1 настоящей статьи, являются недействительными.
4. Изданная или преданная гласности без разрешения автора или другого субъекта авторских прав база данных может использоваться в качестве примера в образовательных или научно-исследовательских целях при условии, что указывается ее источник и использование оправдывается преследуемой некоммерческой целью, а также в интересах общественной и государственной безопасности, в целях публичного администрирования и судебного процесса.

Статья 33. Показ произведения
Без разрешения автора или другого субъекта авторских прав и без преследования прямой или косвенной коммерческой выгоды разрешается публичный показ оригинала произведения изобразительного искусства или его копии, если произведение продано или иным способом права собственности на него переданы другому физическому или юридическому лицу, и если автор или другой субъект авторских прав на это произведение знает или имеет основание знать, что такой публичный показ (выставка) произведений является частью обычной хозяйственной деятельности приобретшего произведение физического или юридического лица.

ГЛАВА ПЯТАЯ
СРОКИ ДЕЙСТВИЯ АВТОРСКИХ ПРАВ

Статья 34. Срок действия авторских прав
1. Имущественные права автора действительны в течение всей жизни автора и 70-ти лет после смерти автора независимо от даты правомерного предания произведения гласности.
2. Личные неимущественные права автора охраняются бессрочно.

Статья 35. Специальные сроки действия имущественных прав авторов
1. Имущественные права авторов на произведение, созданное на основе соавторства, действительны в течение всей жизни соавторов и 70-ти лет после смерти последнего из соавторов.
2. Имущественные права авторов на произведение, в котором не указано имя автора или указан псевдоним, действительны в течение 70-ти лет с момента правомерного предания произведения гласности. В случае, если тождество автора такого произведения не вызывает сомнений или в течение указанного периода становится известным настоящее имя автора, имущественные права автора на такое произведение действительны в течение всей жизни автора и 70-ти лет после смерти автора.
3. Имущественные права авторов на коллективное произведение действительны в течение 70-ти лет с даты правомерного предания произведения гласности. В тех случаях, если тождество создавших произведение физических лиц в обнародованном произведении не вызывает сомнений, применяются положения части 1 настоящей статьи.
4. Имущественные права авторов на аудиовизуальное произведение действительны до тех пор, пока живы режиссер, автор сценария, автор диалогов, художник, оператор и автор специально созданной к аудиовизуальному произведению музыки и в течение 70-ти лет после смерти последнего из них.

Статья 36. Имущественные права на произведение, изданное по истечении срока действия авторских прав
1. Физическое или юридическое лицо, впервые правомерно издавшее или иным способом правомерно предавшее гласности ранее не опубликованное произведение, по истечении срока действия его авторских прав, приобретает установленные в части 1 статьи 15 настоящего Закона исключительные имущественные права автора на произведение.
2. Указанные в части 1 настоящей статьи права действительны в течение 25 лет с даты первого правомерного издания произведения или предания его гласности.

Статья 37. Исчисление сроков действия авторских прав
1. Исчисление сроков, установленных статьями 34-36 настоящего Закона, начинается с 1 января года, следующего за годом, в котором имел место юридический факт, на основании которого начинается исчисление указанного срока.
2. Срок действия авторских прав на произведение, изданное в отдельных единицах (в томах, частях, выпусках, эпизодах), исчисляется отдельно в отношении каждой единицы с даты правомерного издания этой единицы.

 

 

ГЛАВА ШЕСТАЯ
ПЕРЕДАЧА ИМУЩЕСТВЕННЫХ ПРАВ
АВТОРОВ И ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ЛИЦЕНЗИЙ.
АВТОРСКИЕ ДОГОВОРЫ

Статья 38. Передача имущественных прав авторов
1. Имущественные права авторов могут передаваться по договору, в порядке наследования или ином установленном законодательством порядке.
2. Передача имущественных прав авторов может быть полной или частичной, возмездной или безвозмездной.
3. Не могут передаваться права на все будущие произведения автора. Передача имущественных прав автора не может применяться в отношении способов использования произведения, которые не существуют или не известны на момент передачи имущественных прав автора.
4. Личные неимущественные права авторов другим лицам не передаются. Они не зависят от имущественных прав авторов, сохраняются за ними и в тех случаях, когда имущественные права передаются другим лицам.

Статья 39. Авторские договоры
1. По авторскому договору одна сторона (автор или владелец его прав) передает или предоставляет имущественные права автора на произведения литературы, науки или искусства или берет на себя обязательство создать указанное в договоре произведение и передать или предоставить имущественные права автора на него другой стороне (правопреемнику или лицензиату), а другая сторона берет на себя обязательство использовать произведение или начать использовать его на установленных в договоре условиях и выплатить установленное авторское вознаграждение, если в договоре не установлено иначе.
2. Имущественные права автора, указанные в части 1 статьи 15 настоящего Закона, автор может передать другим лицам по авторскому договору о передаче прав или предоставить по авторскому лицензионному договору (исключительная или неисключительная лицензия). Лицензия считается исключительной только в том случае, если это прямо указано в договоре. Лицо, которому переданы имущественные права автора, считается правопреемником имущественных прав автора.
3. Договоры о редактировании произведений, о предоставлении услуг в области обучения, консультирования, организационных и технических услуг или других услуг не считаются авторскими. Авторскими договорами также не считаются договоры, предметом которых не является передача или предоставление имущественных прав автора.

Статья 40. Условия авторских договоров
1. В авторском договоре о передаче имущественных прав или в авторском лицензионном договоре должны быть следующие условия:
1) наименование произведения (наименования произведений зарубежных авторов указываются и на языке оригинала), за исключением выдаваемых ассоциациями коллективного администрирования лицензий;
2) передаваемые или предоставляемые имущественные права авторов (способы использования произведения), вид лицензии (исключительная или неисключительная лицензия);
3) территория действия;
4) срок действия;
5) размер, порядок и сроки выплаты авторского вознаграждения;
6) порядок решения споров и ответственность сторон;
7) другие условия договора, которые стороны считают существенными.
2. В случае, если в договоре не указан срок, на который передаются имущественные права или предоставляется лицензия, любая сторона договора может расторгнуть договор, за один год до этого сообщив другой стороне о расторжении договора. Если в авторском договоре не указана территория действия, считается, что имущественные права переданы на территории Литовской Республики.
3. Если в соответствии с авторским договором переданы все имущественные права автора, считается, что эти права переданы только относительно указанных в договоре способов использования произведения.
4. Если в авторском договоре не указаны способы использования произведения, считается, что договор заключен только относительно тех способов использования произведения, которые являются необходимыми для достижения цели, относительно которой был заключен договор.

Статья 41. Авторский договор на заказ произведения
1. В соответствии с авторским договором на заказ произведения автор берет на себе обязательства создать соответствующее условиям договора произведение и передать указанные в договоре имущественные права автора на произведение заказчику или предоставить заказчику права на использование произведения, с указанием способа использования произведения, а заказчик берет на себя обязательство выплатить автору указанное в договоре авторское вознаграждение, если договором не предусмотрено иначе.
2. Право собственности на произведение изобразительного искусства, созданное в соответствии с авторским договором на заказ произведения, переходит к заказчику, если договором не предусмотрено иначе.

Статья 42. Форма авторских договоров
1. Авторский договор о передаче имущественных прав, авторский лицензионный договор и авторский договор на заказ произведения заключаются в письменной форме. Письменная форма договора не является обязательной для договоров об опубликовании произведения в периодических изданиях.
2. В случае, если компьютерные программы и электронные базы данных, зафиксированные на материальных носителях информации, распространяются через торговую сеть, право на пользование компьютерной программой или электронной базой данных предоставляется по лицензионному договору, который представляется покупателю в пакете компьютерной программы или базы данных (лицензия на пакет). Указанные в лицензии на пакет условия являются обязательными для пользователя компьютерной программы или электронной базы данных. Они должны представляться с соблюдением требований Закона о защите прав потребителей и Закона о государственном языке. В случае, если компьютерные программы и электронные базы данных предоставляются по компьютерным сетям, право на пользование компьютерной программой или базой данных пользователю может быть предоставлено по лицензионному договору, который представляется в электронной форме и который пользователь должен утвердить до начала пользования компьютерной программой или базой данных.
3. Основания недействительности авторских договоров устанавливаются нормами Гражданского кодекса, регламентирующими недействительность сделок.

Статья 43. Договор об издании
1. Договором об издании автор или другой субъект авторских прав передает или предоставляет издателю за установленное в договоре авторское вознаграждение право на воспроизведение в печатном виде или другим способом произведения литературы, науки или искусства для изготовления достаточного количества экземпляров для удовлетворения обоснованных потребностей общества и право на их распространение.
2. Рукопись произведения, ее копия или другой материальный носитель информации, с которых произведение воспроизводится, принадлежит автору на праве собственности, если в договоре не установлено иначе.
3. Регламентирующие правовые отношения в издательской области положения не применяются в отношении периодических изданий и других коллективных произведений.

Статья 44. Форма и условия договора об издании
1. Договор об издании заключается в письменной форме.
2. В договоре об издании, помимо указанных в статьях 40 и 41 настоящего Закона условий, должны быть установлены порядок и (или) способ представления произведения, порядок и сроки обработки произведения, права и обязанности авторов при подготовке произведения к печати (представление произведения, редактирование, чтения корректуры и другое), наибольшее и (или) наименьшее количество издаваемых копий (экземпляров) произведения, порядок их распространения, количество передаваемых автору копий изданного произведения (авторских экземпляров) и другие условия.

Статья 45. Обязанности издателя по договору об издании
1. По договору об издании издатель обязан:
1) издать произведение в договоре оговоренным способом и в оговоренной форме в установленный срок без изменений, которые автор не подтвердил, и на каждом экземпляре изданного произведения указать имя автора или указанный автором псевдоним либо другую идентифицирующую автора информацию;
2) представить автору для ознакомления подготовленное к изданию произведение, если в договоре не установлено иначе;
3) начать распространять изданное произведение в установленный в договоре срок и на установленных условиях;
4) обеспечить соответствие коммерческого распространения обычной в издательской сфере практике;
5) в установленные в договоре сроки и установленном порядке исчислить и выплатить авторское вознаграждение;
6) вернуть автору оригинал (рукопись) изданного произведения, его копию или другой материальный носитель информации, с которого произведение воспроизведено, если в договоре не установлено иначе;
7) по просьбе автора представить необходимую ему письменную информацию наряду с необходимыми документами, указывающими количество экземпляров изданного произведения, доходы, полученные за реализованные экземпляры изданного произведения, а также исчисленное авторское вознаграждение, либо наряду с копиями документов.
2. Если спустя один год после первого издания произведения выпускается второе издание или дополнительный тираж, издатель обязан об этом заранее сообщить автору для того, чтобы он в течение разумного срока мог внести необходимые изменения в произведение. Эти изменения не должны изменять характера произведения и не должны увеличивать расходы на издание произведения в неразумных пределах.
3. Если произведение не было издано в течение установленного в договоре срока, автор может расторгнуть договор даже в тех случаях, когда нет вины издателя. Выплаченное в соответствии с договором авторское вознаграждение в таком случае остается у автора. Автор, понесший убытки, которые этим авторским вознаграждением не покрываются, может требовать возмещения этих убытков.

Статья 46. Обязанности автора по договору об издании
В соответствии с договором об издании автор обязан:
1) вручить произведение издателю для воспроизведения в надлежащей форме в установленное в договоре время;
2) представить свое созданное оригинальное отвечающее условиям договора произведение, которое не нарушает прав других лиц;
3) без письменного согласия издателя не передавать или не предоставлять права на указанное в договоре произведение или его часть третьим лицам, т.е. не разрешать использовать его тем же способом в течение указанного в договоре срока, а если такой срок не установлен, - в течение трех лет с даты издание произведения.

Статья 47. Издание произведения в виде книги
1. При издании произведения в виде книги, помимо установленных в статье 45 настоящего Закона условий, в договоре об издании должно указываться:
1) язык или языки, на которых произведение должно быть издано;
2) оформление издания (формат, обложка, иллюстрации и прочее).
2. Если в договоре об издании не указан язык или языки, на которых произведение должно быть издано, издатель вправе издать произведение только на языке оригинала.
3. Если издатель в течение пяти лет с момента передачи произведения не издал произведения на всех указанных в договоре об издании языках, автор может расторгнуть договор об издании произведения на оставшихся языках.
4. Часть 3 настоящей статьи применяется и в отношении переводов произведений зарубежных авторов на литовский и другие языки.

Статья 48. Размер и порядок выплаты авторского вознаграждения в соответствии с авторским договором
1. Размер выплачиваемого в соответствии с авторским договором авторского вознаграждения устанавливается по соглашению сторон, если настоящим Законом не установлено иначе.
2. Авторское вознаграждение в договоре устанавливается в процентах с доходов, полученных пользователем за каждый способ использования произведения, в виде конкретной суммы денег или другим указанным способом. Стороны в авторском договоре могут предусмотреть выплату авторского вознаграждения или его части авансом.
3. Если размер авторского вознаграждения устанавливается в процентах с доходов, полученных за каждый способ использования произведения, автор или другой субъект авторских прав имеет право на получение информации о масштабе использования произведения, заключенных пользователем договорах, а также о его доходах, полученных при использовании произведения.

Статья 49. Наследование имущественных прав авторов и порядок охраны личных неимущественных прав
1. Имущественные права авторов наследуются в соответствии с законом или завещанием.
2. Автор вправе в том же порядке, в каком назначается исполнитель завещания, указать лицо, которому он поручает охрану личных неимущественных прав. В случае отсутствия таких указаний автора, личные неимущественные права автора охраняются его наследниками. В случаях отсутствия наследников, а также истечения установленных настоящим Законом сроков действия имущественных прав автора, охрану личных неимущественных прав автора осуществляет уполномоченный Правительством орган в установленном Правительством порядке.

Статья 50. Уступка права собственности на произведение
1. Авторские права на произведение не связываются с правом собственности на материальный объект, в котором выражено это произведение. В случае, если автор или другой субъект авторских прав уступает право собственности на материальный объект, в котором выражено произведение, не считается, что он уступил имущественные права автора или предоставил лицензию, позволяющую использовать это произведение, если в договоре не указано иначе.
2. Автор или другой субъект авторских прав, уступивший имущественные права автора или предоставивший лицензию, позволяющую использовать произведение, не считается уступившим право собственности на материальный объект, в котором выражено это произведение.

РАЗДЕЛ III
СМЕЖНЫЕ ПРАВА

Статья 51. Условия осуществления смежных прав
1. Смежные права осуществляются без нарушения предусмотренных в разделе II настоящего Закона авторских прав на произведения литературы, науки и искусства.
2. Изготовитель и (или) исполнитель фонограммы, при оповещении о своих смежных правах, вправе на каждом экземпляре фонограммы или на каждой упаковке фонограммы использовать запись, состоящую из латинской буквы «Р», вписанной в окружность, имени (наименования) субъекта исключительных смежных прав и первого года выпуска фонограммы.
3. В случае, если не доказано иное, считается, что физическое или юридическое лицо, имя которого обычным способом указано на фонограмме, является изготовителем этой фонограммы.

Статья 52. Личные неимущественные права исполнителей
1. Исполнитель, независимо от его исключительных имущественных прав, и даже в том случае, если имущественные права переданы другим лицам, обладает личными неимущественными правами на свое непосредственное (живое) исполнение или запись исполнения. Исполнитель вправе требовать, чтобы при использовании исполнения или его записи он был назван в качестве исполнителя, и возражать против любого искажения исполнения или его записи или другого изменения, а также против любого другого посягательства на исполнение или его запись, которое может нанести ущерб чести или репутации исполнителя.
2. Личные неимущественные права исполнителя не передаются другим лицам. После смерти исполнителя личные неимущественные права охраняются в установленном в части 2 статьи 49 настоящего Закона порядке.

Статья 53. Имущественные права исполнителей
1. Исполнитель обладает исключительными правами на разрешение или запрет следующих действий:
1) транслировать, ретранслировать или иным способом предавать гласности незаписанное (незафиксированное) исполнение, за исключением тех случаев, когда само исполнение является радио- или телевизионной передачей;
2) записывать незаписанное (незафиксированное) исполнение;
3) воспроизводить запись исполнения;
4) запись исполнения сделать общедоступной;
5) распространять запись исполнения или его копии посредством продажи, проката, предоставления в безвозмездное пользование или передачи их в собственность иным способом либо управлять ими, а также осуществлять их импорт и экспорт.
2. Указанное в пункте 4 части 1 настоящей статьи право сделать запись исполнения общедоступной охватывает его передачу с помощью устройств проводной и беспроводной связи для того, чтобы члены общества могли получить их в индивидуально избранном месте и в избранное время (напр., по компьютерным сетям (в Интернете) по запросу или другими способами).
3. Исключительное право на распространение записи исполнения или ее копий, предусмотренное в пункте 5 части 1 настоящей статьи, за исключением права сдавать в прокат или предоставлять в безвозмездное пользование запись исполнения или ее копии, прекращает действовать (перестает использоваться) на территории Литовской Республики на проданные в Литовской Республике исполнителем или его правопреемником либо по их поручению и правомерно находящиеся в коммерческом обороте запись исполнения или ее копии.
4. При заключении договора с изготовителем аудиовизуального произведения о записи аудиовизуального исполнения исполнитель передает изготовителю указанные в пунктах 1, 3, 4, 5 части 1 настоящей статьи права, если договором не предусмотрено иначе. Размер вознаграждения устанавливается по соглашению сторон отдельно за каждое переданное имущественное право (способ использования аудиовизуальной записи исполнения). Исполнитель, передавший изготовителю аудиовизуального произведения право на прокат оригинала аудиовизуальной записи исполнения или его копий, имеет неотъемлемое право на получение определенного вознаграждения за прокат аудиовизуальной записи исполнения или ее копии.
5. Исполнитель, который при заключении договора с изготовителем фонограммы передал изготовителю фонограммы право на прокат исполнения, записанного на фонограмму, сохраняет за собой неотъемлемое право на определенное вознаграждение за прокат фонограммы или ее копии.
6. Предусмотренные в частях 4 и 5 настоящей статьи права на вознаграждение осуществляются только через ассоциацию коллективного администрирования смежных прав. Это вознаграждение выплачивают физические или юридические лица, которые берут в прокат фонограммы или аудиовизуальные записи, как лица, которым было передано или предоставлено право проката этих фонограмм, аудиовизуальных записей или их копий.
7. Изготовитель аудиовизуального произведения по просьбе исполнителя или ассоциации коллективного администрирования смежных прав должен предоставить исполнителю или ассоциации коллективного администрирования смежных прав необходимую для осуществления предусмотренных в части 4 настоящей статьи прав информацию.

Статья 54. Права изготовителей фонограмм
1. Изготовитель фонограммы обладает исключительными правами на разрешение или запрет следующих действий:
1) воспроизводить фонограмму;
2) выпускать фонограмму;
3) делать фонограмму или ее копию общедоступной;
4) распространять фонограмму или ее копии посредством их продажи, проката, предоставления в безвозмездное пользование или передачи в собственность иным способом либо управлять ими, а также осуществлять их импорт и экспорт.
2. Указанное в пункте 3 части 1 настоящей статьи право сделать фонограмму или ее копию общедоступной охватывает их передачу с помощью устройств проводной и беспроводной связи для того, чтобы члены общества могли получить их в индивидуально избранном месте и в избранное время (напр., по компьютерным сетям (в Интернете) по запросу или другими способами).
3. Указанное в пункте 4 части 1 настоящей статьи исключительное право на распространение фонограммы или ее копий, за исключением права на прокат и предоставление в безвозмездное пользование фонограммы или ее копий, перестает действовать (прекращает использоваться) на территории Литовской Республики на проданные в Литовской Республике изготовителем фонограммы или его правопреемником либо по их поручению и правомерно находящиеся в коммерческом обороте фонограмму или ее копии.

Статья 55. Право на вознаграждение за трансляцию и предание гласности
1. Исполнители и изготовители фонограмм имеют право на получение определенного вознаграждения за прямую или непрямую трансляцию выпущенных в коммерческих целях (независимо от места их выпуска) фонограмм или их копий, ретрансляцию или иное предание гласности. Это вознаграждение обязаны выплачивать физические или юридические лица, использующие фонограммы или их копии. Размер вознаграждения и условия его выплаты устанавливаются договором между пользователями фонограмм и ассоциациями коллективного администрирования смежных прав. Размер вознаграждения устанавливается в процентах с доходов пользователя или в виде конкретной суммы денег. Это вознаграждение делится в равных частях между исполнителями и изготовителями фонограмм, если иначе не установлено в договоре между ними.
2. Если пользователи фонограмм и ассоциации коллективного администрирования смежных прав не договариваются относительно размера вознаграждения и условий его выплаты, любая из сторон может обратиться в Совет Литвы по авторским правам и смежным правам или к другому посреднику с просьбой о посредничестве на переговорах. Если стороны не принимают предложенного при посредничестве на переговорах предложения, размер вознаграждения и условия выплаты устанавливает суд.
3. Сбор и распределение указанного в части 1 настоящей статьи вознаграждения между исполнителями и изготовителями фонограмм ассоциация коллективного администрирования смежных прав, на территории Литовской Республики осуществляет администрирующая права такого характера, с учетом положений раздела V настоящего Закона.
4. Положения части 1 настоящей статьи осуществляются без нарушения авторских прав на получение авторского вознаграждения за использование записанных на фонограммы произведений.

Статья 56. Права транслирующих организаций
1. Транслирующие организации обладают исключительными правами на разрешение или запрет следующих действий:
1) ретранслировать свои трансляции;
2) ретранслировать по кабельным каналам свои трансляции;
3) записывать свои трансляции;
4) воспроизводить записи своих трансляций;
5) предавать гласности свои трансляции, если это осуществляется в местах, доступных общественности за входную плату;
6) делать записи своих трансляций либо их копий общедоступными, в том числе путем их передачи по компьютерным сетям (в Интернете);
7) распространять записи своих трансляций или их копий путем их продажи или иной передачи в собственность или управление, а также осуществлять их импорт и экспорт.
2. Операторы кабельной ретрансляции, ретранслирующие трансляции транслирующих организаций, не обладают предусмотренными в части 1 настоящей статьи правами.
3. Указанное в пункте 7 части 1 настоящей статьи исключительное право на распространение записей трансляций или их копий перестает действовать (прекращает использоваться) на территории Литовской Республики на проданную в Литовской Республике транслирующей организацией или ее правопреемником либо по их поручению и правомерно находящуюся в коммерческом обороте запись трансляции или ее копии.

Статья 57. Права производителя первой записи аудиовизуального произведения (фильма)
1. Производитель первой записи аудиовизуального произведения (фильма) обладает исключительными правами на разрешение или запрет следующих действий:
1) воспроизводить запись аудиовизуального произведения (фильма) или ее копию;
2) транслировать, ретранслировать или иным способом предавать гласности запись аудиовизуального произведения (фильма);
3) распространять запись аудиовизуального произведения (фильма) или ее копии посредством их продажи, проката, предоставления в безвозмездное пользование или передачи в собственность иным способом либо управлять ими, а также осуществлять их импорт и экспорт;
4) делать запись аудиовизуального произведения (фильма) или ее копии общедоступными, в том числе путем их передачи по компьютерным сетям (в Интернете).
2. Указанное в пункте 3 части 1 настоящей статьи исключительное право на распространение записи аудиовизуального произведения (фильма) или ее копий, предусмотренное, за исключением права на прокат и предоставление в безвозмездное пользование, перестает действовать (прекращает использоваться) на территории Литовской Республики на проданную в Литовской Республике производителем или его правопреемником либо по их поручению и правомерно находящуюся в коммерческом обороте запись аудиовизуального произведения (фильма) или ее копии.

Статья 58. Ограничения смежных прав
1. Допускается без разрешения субъектов смежных прав и без выплаты вознаграждения использование исполнения, фонограммы, записи аудиовизуального произведения (фильма), а также трансляции транслирующей организации или их записей в следующих случаях:
1) для временных действий по воспроизведению, которые являются кратковременными или случайными, составляющими неотъемлемую и существенную часть технологического процесса и осуществляются только для того, чтобы посредник мог обеспечить эффективную передачу по компьютерным сетям между третьими лицами, либо для того, чтобы позднее было осуществлено правомерное (как это разрешается субъектом смежных прав или не ограничивается настоящим Законом) использование объекта смежных прав, если такие временные действия по воспроизведению по отдельности не имеют экономической ценности;
2) для воспроизведения кратких отрывков объектов смежных прав в обзорах актуальных событий в том объеме, в каком это необходимо для информирования об этих событиях;
3) для того, чтобы сделать объекты смежных прав, находящиеся в публичных библиотеках, учебных учреждениях, музеях или архивах общедоступными по компьютерным сетях в предназначенных для этого терминалах в помещениях этих учреждений в целях научных исследований или личного обучения, если субъекты смежных прав не запрещают такое использование;
4) при воспроизведении объекта смежных прав в публичных библиотеках, учебных учреждениях, музеях или архивах, за исключением произведения, обнародованного посредством компьютерных сетей (в Интернете), без преследования прямой или косвенной экономической или коммерческой выгоды, когда копия произведения производится для сохранения или воспроизведения утраченной, уничтоженной или ставшей непригодной для использования копии, либо необходимо восстановить утраченную, уничтоженную или ставшую непригодной для использования копию постоянной коллекции другой похожей библиотеки или архива, если такую копию невозможно получить другими способами и если такое воспроизведение является отдельным единичным действием. Повторные случаи такого воспроизведения разрешаются, если они не связаны между собой;
5) в отношении кратковременных записей объектов смежных прав, которые производят транслирующие организации или лицо, действующее от имени транслирующей организации и под ее ответственность с помощью собственного оборудования и для своих трансляций. Такие записи могут сохраняться не более 30 дней, и после использования при трансляции должны быть стерты. Записи исключительно документального характера могут быть переданы на хранение в официальные государственные архивы;
6) для воспроизведения в некоммерческих целях способом, предназначенным для людей с дефектами слуха, в том объеме в каком это оправдано их недугом;
7) в некоммерческих целях, используя в качестве примера в образовательной, научно-исследовательской работе, для критики или в обзоре, если указывается источник, в том числе имя исполнителя, за исключением случаев, когда это сделать невозможно;
8) при использовании в целях общественной безопасности или при стремлении обеспечить надлежащее исполнение действий государственной власти, управления или судебного процесса или информирования о них;
9) при воспроизведении и оглашении во время религиозных обрядов;
10) когда объект смежных прав случайно включается в другой материал;
11) для карикатуры и пародии;
12) в связи с демонстрацией или ремонтом оборудования.
2. Без разрешения субъектов смежных прав разрешается физическому лицу исключительно для личного пользования воспроизводить без преследования прямых или косвенных коммерческих целей не более одной копии записи исполнения, фонограммы, аудиовизуального произведения (фильма) или трансляции транслирующей организации. Вознаграждение за воспроизведение объекта смежных прав для личного пользования субъектам смежных прав выплачивается в установленном в статье 20 настоящего Закона порядке.
3. Ограничения смежных прав, указанные в части 1 настоящей статьи, не должны противоречить обычному использованию объектов этих прав и не нарушать законные интересы исполнителей, изготовителей фонограмм, производителей первой записи аудиовизуального произведения (фильма) или транслирующих организаций.
4. Право исполнителей, изготовителей фонограмм, производителей первой записи аудиовизуального произведения (фильма) и транслирующих организаций на кабельную ретрансляцию осуществляется только через ассоциации коллективного администрирования смежных прав в установленном в частях 4 и 5 статьи 65 настоящего Закона порядке. Это положение не применяется в отношении прав транслирующих организаций на ими же ретранслируемые передачи и программы, независимо от того, принадлежат ли эти права самой транслирующей организации, или они были переданы ей другими субъектами авторских прав или смежных прав.

Статья 59. Сроки действия смежных прав
1. Права исполнителей действительны в течение 50 лет с даты исполнения. Если в течение этого периода правомерно выпускается или предается гласности запись исполнения, права исполнителей действительны в течение 50 лет с даты выпуска первой записи такого исполнения или предания гласности с учетом того, какое событие состоялось раньше. Личные неимущественные права исполнителей охраняются бессрочно.
2. Права изготовителей фонограмм действительны в течение 50 лет с даты произведения записи. Если в течение этого периода фонограмма правомерно выпускалась, права изготовителей фонограмм перестают действовать по истечение 50 лет с даты первого правомерного выпуска. Если в течение 50 лет с даты произведения записи фонограмма не была правомерно выпущена, однако в течение этого срока она была правомерно предана гласности, права изготовителей фонограмм перестают действовать по истечение 50 лет с даты правомерного предания гласности фонограммы.
3. Права транслирующих организаций действительны в течение 50 лет с первой передачи трансляции независимо от того, была ли эта трансляция передана средствами проводной или беспроводной связи, в том числе передача по кабельным сетям и спутниковой связи.
4. Права производителя первой записи аудиовизуального произведения (фильма) действительны в течение 50 лет с даты произведения записи. Если в течение этого периода аудиовизуальное произведение (фильм) правомерно выпускалось или правомерно предавалось гласности, права производителя охраняются в течение 50 лет с даты первого такого выпуска или первого такого предания гласности с учетом того, какое событие состоялось раньше.
5. Исчисление установленных в настоящей статье сроков начинается с 1 января года, следующего за годом, в котором имел место юридический факт, на основании которого начинается исчисление срока.

Статья 60. Передача имущественных прав и предоставление лицензий
1. Имущественные права исполнителей, указанные в части 1 статьи 53 настоящего Закона, могут быть переданы в соответствии с договором, в порядке наследования или ином установленном законами порядке.
2. Имущественные права изготовителей фонограмм, транслирующих организаций и производителей первой записи аудиовизуального произведения (фильма) могут быть переданы в соответствии с договором или в другом установленном законами порядке.
3. Исполнители, изготовители фонограмм, транслирующие организации и производители первой записи аудиовизуального произведения (фильма) имущественные права на объекты смежных прав могут предоставить в соответствии с лицензионным договором.
4. В отношении договоров о передаче имущественных смежных прав и лицензионных договоров о предоставлении имущественных прав применяются mutatis mutandis положения статей 38-46, 48 и 50 настоящего Закона.
5. В случае исполнения произведения коллективом (хором, ансамблем, оркестром, группой авторов и т.п.) договор о передаче имущественных прав исполнителей или предоставлении лицензии заключает уполномоченный представитель коллектива. При отсутствии такого представителя договор может заключать руководитель коллектива.
6. В случае, если исполнение произведения является служебной обязанностью исполнителя или он выполняет задание работодателя, указанные в части 1 статьи 53 настоящего Закона имущественные права на 5 лет переходят к работодателю, если в договоре не предусмотрено иначе.

РАЗДЕЛ IV
ПРАВА СОСТАВИТЕЛЕЙ БАЗ ДАННЫХ
(ПРАВА SUI GENERIS)

Статья 61. Права составителей баз данных
1. Составитель базы данных, который доказывает, что при подборе, составлении, проверке и представлении содержания базы данных он произвел существенные качественные и (или) количественные (интеллектуальные, финансовые, организационные) инвестиции, имеет право на запрет следующих действий:
1) любым способом или в любой форме на постоянной основе или временно перенести содержание базы данных целиком или его существенную часть на другой материальный носитель информации;
2) любым способом доводить до всеобщего сведения содержание базы данных целиком или существенную его часть посредством распространения копий базы данных, их проката, представления содержания базы данных целиком или существенной его части по компьютерным сетям (в Интернете) или другими способами передачи.
2. Права составителей баз данных, указанные в части 1 настоящей статьи, могут передаваться другим лицам в соответствии с договором, в порядке наследования или другом установленном законами порядке.
3. Права составителей баз данных охраняются без нарушения авторских прав на составление базы данных, а также авторских прав и смежных прав на произведения и объекты смежных прав, которые составляют содержание базы данных.
4. Право на распространение экземпляров базы данных перестает действовать (прекращает использоваться) на проданные составителем базы данных или по его поручению и правомерно находящиеся в коммерческом обороте экземпляры базы данных.

Статья 62. Права и обязанности законных пользователей базы данных
1. Составитель базы данных, которая любым правомерным способом стала общедоступной, не может препятствовать законным пользователям базы данных переносить на другие материальные носители информации или заново использовать в любых целях небольшие (с точки зрения качества и (или) количества) части содержания базы данных.
2. В случае, если законный пользователь имеет право на использование только определенных частей базы данных, положения части 1 настоящей статьи применяются только в отношении этих частей базы данных.
3. Законный пользователь базы данных, которая любым правомерным способом стала общедоступной, не имеет права осуществлять действия, которые противоречили бы обычному использованию базы данных или нарушали бы законные интересы составителя базы данных.
4. Законный пользователь базы данных, которая любым правомерным способом стала общедоступной, обязан не нарушать права субъектов авторских и смежных прав на произведения и объекты смежных прав, которые составляют содержание базы данных.
5. Договоры, противоречащие положениям частям 1-4 настоящей статьи, являются недействительными.

Статья 63. Ограничения прав составителей баз данных
1. Законный пользователь базы данных, которая любым способом стала общедоступной, без разрешения составителя базы данных имеет право перенести или заново использовать большую часть ее содержания, если:
1) содержание неэлектронной базы данных переносится на другой материальный носитель информации для личного пользования;
2) часть базы данных представляется в качестве примера в учебных целях или в научно-исследовательских целях в различных сферах при условии, что указывается ее источник и использование оправдано достигаемой некоммерческой целью;
3) база данных переносится и используется в интересах общественной и государственной безопасности, в административных целях или целях судебного процесса.
2. Не допускается осуществление повторных и систематических извлечений и использование небольших частей содержания базы данных, если эти действия противоречат нормальному использованию этой базы данных или нарушают законные интересы составителя базы данных.

Статья 64. Сроки действия охраны баз данных
1. Права составителей баз данных, указанные в статье 61 настоящего Закона, охраняются в течение 15 лет с даты составления базы данных. Если в течение этого периода база данных каким-либо способом стала общедоступной, права составителей баз данных охраняются в течение 15 лет с даты предания гласности базы данных.
2. Какое бы то ни было оцененное в качественном и количественном отношении существенное изменение содержания базы данных, включая изменения вследствие позднейших дополнений, изъятий и исправлений, которые можно считать оцененными в качественном и количественном отношении новыми существенными инвестициями, дает право применять в отношении базы данных новый срок действия охраны.
3. Сроки действия охраны баз данных исчисляются с 1 января года, следующего за годом, в который была составлена база данных или впервые стала общедоступной.

РАЗДЕЛ V
КОЛЛЕКТИВНОЕ АДМИНИСТРИРОВАНИЕ АВТОРСКИХ ПРАВ
И СМЕЖНЫХ ПРАВ

Статья 65. Сфера применения коллективного администрирования авторских прав и смежных прав

1. Авторы, исполнители, изготовители фонограмм, транслирующие организации и другие субъекты авторских прав и смежных прав вправе передавать принадлежащие им имущественные права для осуществления коллективного администрирования специально учрежденным для этих целей ассоциациям коллективного администрирования авторских прав и смежных прав (в дальнейшем – ассоциации коллективного администрирования).
2. Коллективное администрирование прав может применяться в следующих сферах:
1) публичное исполнение музыкальных и литературных произведений любыми способами и средствами;
2) трансляция, ретрансляция произведений литературы и искусства, другое публичное оглашение (в том числе фоновая музыка), а также доведение до всеобщего сведения произведений и объектов смежных прав по компьютерным сетям (в Интернете);
3) перепродажа оригиналов произведений искусства, рукописей литературных или музыкальных произведений;
4) кабельная ретрансляция произведений и объектов смежных прав, за исключением случаев, если это является программами самих ретранслирующих операторов;
5) воспроизведение музыкальных и литературных произведений в звукозаписях (фонограммы), воспроизведение литературных, музыкальных и других произведений искусства в аудиовизуальных записях (аудиовизуальные произведения);
6) использование фонограмм, выпущенных в коммерческих целях, для трансляции, ретрансляции и другого предания гласности (в том числе фоновая музыка);
7) прокат произведений, объектов смежных прав или их копий, а также безвозмездное пользование ими, за исключением компьютерных программ и баз данных;
8) сбор указанного в части 4 статьи 11, части 4 статьи 15 и частях 4 и 5 статьи 53 настоящего Закона вознаграждения за переданное исключительное право на прокат произведения или объекта смежных прав или их копий;
9) воспроизведение (репродукция) в изданиях и рекламном материале произведений изобразительного и прикладного искусства, фотографий, схем и чертежей;
10) воспроизведение произведений репрографическим способом (фотокопированием или другим похожим способом на бумаге);
11) безвозмездное пользование книг и других изданий в библиотеках;
12) публичный показ произведения;
13) воспроизведение аудиовизуальных произведений или записанных на фонограммы произведений в личных целях.
3. Указанные в пункте 4, 6, 8, 10, 11 и 13 части 2 настоящей статьи права осуществляются только способом коллективного администрирования.
4. В случае, если субъект авторских прав или смежных прав не предоставил полномочия ни одной ассоциации коллективного администрирования на осуществления его исключительного права на издание произведения или кабельную ретрансляцию объекта смежных прав, считается, что такими полномочиями обладает ассоциация коллективного администрирования, которая на территории Литовской Республики администрирует права такого характера. Такой субъект авторских прав или смежных прав имеет такие же права и обязанности в соответствии с заключенными операторами кабельной ретрансляции и ассоциацией коллективного администрирования договорами, как и другие субъекты прав, которые предоставили этой ассоциации такие полномочия. Если исключительные права на кабельную ретрансляцию произведений или объектов смежных прав в Литовской Республике администрирует более одной ассоциации коллективного администрирования, субъект авторских прав или смежных прав может выбрать, какую из этих ассоциаций считать уполномоченной администрировать его права.
5. Операторы кабельной ретрансляции и ассоциации коллективного администрирования путем переговоров приходят к соглашению о передаче прав на кабельную ретрансляцию произведений. Если стороны переговоров не приходят к соглашению и заключению договора о правах на кабельную ретрансляцию, любая из них может обратиться в Совет Литвы по авторским правам и смежным правам или к другому посреднику с просьбой о посредничестве на переговорах о заключении договора. Запрещается без веской причины прерывать переговоры сторон, а также препятствовать отдельным субъектам прав участвовать в переговорах.

Статья 66. Ассоциация коллективного администрирования
1. Ассоциация коллективного администрирования учреждается на основе добровольного членства, как ассоциация авторов, исполнителей, изготовителей фонограмм, транслирующих организаций или других субъектов авторских прав, смежных прав либо их объединений. Ассоциация коллективного администрирования является не стремящейся к прибыли организацией.
2. Порядок учреждения, регистрации, управления, деятельности, реорганизации и ликвидации ассоциации коллективного администрирования регламентируется настоящим Законом и Законом Литовской Республики об ассоциациях.
3. Ассоциации коллективного администрирования не имеют права заниматься коммерческой деятельностью.

Статья 67. Задачи и функции ассоциаций коллективного администрирования
Ассоциация коллективного администрирования от имени представляемых субъектов авторских и смежных прав и на основании заключенных договоров о коллективном администрировании прав выполняет следующие функции:
1) предоставляет пользователям неисключительные лицензии на использование произведений или объектов смежных прав;
2) осуществляет сбор и взыскание авторского вознаграждения за использование по предоставленным неисключительным лицензиям произведений или объектов смежных прав;
3) распределяет и выплачивает собранное авторское вознаграждение представляемым ею субъектам авторских и смежных прав;
4) без отдельного полномочия защищает в суде и других институциях свои коллективно администрируемые авторские права и смежные права;
5) исполняет другие функции коллективного администрирования прав на основании договоров о коллективном администрировании авторских прав и смежных прав.

Статья 68. Методы деятельности ассоциаций коллективного администрирования
1. Решения о правилах и методах сбора и распределения авторского вознаграждения, размере отчислений из авторского вознаграждения, предназначенных для покрытия затрат на коллективное администрирование, а также по другим важным вопросам коллективного администрирования прав принимаются общим собранием членов ассоциации коллективного администрирования (конференцией).
2. Размер вознаграждения, выплачиваемого по авторскому лицензионному договору за предоставленное право на использование произведения или объекта смежных прав, устанавливается по соглашению между ассоциациями коллективного администрирования и пользователями. В случае, если ассоциация коллективного администрирования и пользователь не могут прийти к соглашению, любая из сторон может обратиться к посреднику с просьбой о посредничестве на переговорах об авторском вознаграждении и условиях его выплаты.
3. Без разрешения авторов или других субъектов авторских прав и смежных прав, права которых администрируются ассоциацией, ассоциации коллективного администрирования не могут использовать собранное авторское вознаграждение в других целях (культурных, социальных или в целях финансирования рекламы), за исключением покрытия затрат на администрирование прав или распределение авторского вознаграждения.
4. Ассоциации коллективного администрирования обязаны собранное авторское вознаграждение, за вычетом затрат на коллективное администрирование прав и сбор и распределение вознаграждения, выплатить авторам и другим субъектам авторских прав и смежных прав по возможности пропорционально фактическому использованию их произведений и объектов смежных прав.
5. Члены ассоциаций коллективного администрирования имеют право на регулярное получение исчерпывающей информации обо всей деятельности ассоциации коллективного администрирования, использовании их произведений или объектов смежных прав, собранном и причитающемся им вознаграждении (о порядке его сбора, распределения и выплаты) и другой информации, связанной с осуществлением их прав.

Статья 69. Коллективное администрирование прав зарубежных авторов и субъектов смежных прав
1. Права зарубежных авторов и субъектов смежных прав на территории Литовской Республики ассоциациями коллективного администрирования Литвы осуществляются в соответствии с двусторонними и многосторонними договорами, заключенными с соответствующими ассоциациями коллективного администрирования иностранных государств, уполномоченными представлять этих субъектов, либо на основе непосредственного членства зарубежных авторов и субъектов смежных прав в Литовских ассоциациях коллективного администрирования.
2. При осуществлении указанных в части 1 настоящей статьи прав субъектов авторских и смежных прав ассоциации коллективного администрирования Литвы обязаны трактовать зарубежных авторов и субъектов смежных прав так же, как они трактуют авторов и субъектов смежных прав – членов ассоциаций коллективного администрирования, которые являются гражданами Литовской Республики или постоянно проживающими в Литве физическими лицами или юридическими лицами, местопребывание которых находится в Литовской Республике.
3. Ассоциации коллективного администрирования Литвы должны создать условия ассоциациям коллективного администрирования иностранных государств и представляемым ими авторам или субъектам смежных прав для регулярного получения информации о коллективном администрировании их прав в Литве (использовании произведений или объектов смежных прав, собранном авторском вознаграждении) и другой информации, связанной с осуществлением их прав.

Статья 70. Права и обязанности пользователей произведений и объектов смежных прав
1. Пользователи произведений и объектов смежных прав имеют право на получение от ассоциаций коллективного администрирования информации о представляемых авторах или субъектах смежных прав, а также договорах, заключенных ассоциациями коллективного администрирования, с соответствующими иностранными организациями.
2. Пользователи произведений и объектов смежных прав обязаны:
1) создать условия для получения представителями ассоциаций коллективного администрирования информации, необходимой для осуществления функций коллективного администрирования прав;
2) предоставлять ассоциациям коллективного администрирования информацию о правомерности использования произведений или объектов смежных прав, а также информацию, необходимую для сбора и распределения авторского вознаграждения;
3) не позднее, чем за 3 дня до использования произведений или объектов смежных прав обращаться в ассоциацию коллективного администрирования прав с ходатайством о предоставлении лицензии на использование указанным в ходатайстве способом произведений или объектов смежных прав.

Статья 71. Уполномоченный Правительством орган в области авторских прав и смежных прав
1. Государственную политику в области авторских прав и смежных прав проводит и защиту этих прав в рамках своей компетенции координирует уполномоченный Правительством орган.
2. Уполномоченный Правительством орган выполняет следующие функции:
1) обобщает практику применения законов, регламентирующих авторские права и смежные права, других правовых актов и вносит предложения о подготовке законов, других правовых актов, а также о внесении изменений и дополнений в действующие правовые акты;
2) подготавливает проекты представляемых Правительству законов и других правовых актов, регламентирующих охрану авторских прав и смежных прав;
3) осуществляет положения многосторонних международных конвенций и договоров об охране авторских прав и смежных прав;
4) представляет Правительство во Всемирной организации интеллектуальной собственности;
5) осуществляет надзор за ассоциациями коллективного администрирования авторских прав и смежных прав;
6) по просьбе ассоциаций коллективного администрирования прав и (или) пользователей произведений и объектов смежных прав выступает в качестве посредника на переговорах о заключении договоров;
7) в установленных настоящим Законом случаях осуществляет охрану личных неимущественных прав авторов и исполнителей;
8) предоставляет правовые консультации и методическую помощь ассоциациям коллективного администрирования и ассоциациям пользователей произведений и объектов смежных прав, правоохранительным органам, обеспечивающим охрану и защиту авторских прав и смежных прав;
9) систематизирует правовые акты, регламентирующие авторские права и смежные права;
10) организует семинары, конференции, практикумы по вопросам осуществления и защиты авторских прав;
11) поддерживает связи и сотрудничает с соответствующими органами иностранных государств и международными организациями, действующими в области прав на интеллектуальную собственность.
3. Все ассоциации коллективного администрирования уполномоченному Правительством органу обязаны представить:
1) копии своего устава и правил сбора и распределения авторского вознаграждения и их изменений;
2) копии всех двусторонних и многосторонних договоров об администрировании прав зарубежных авторов и субъектов смежных прав (по требованию уполномоченного Правительством органа);
3) копии постановлений общего собрания (конференции) членов ассоциации коллективного администрирования;
4) данные об органах правления ассоциаций коллективного администрирования и их членах.
4. Уполномоченный Правительством орган имеет право на получение в любое время от любой ассоциации коллективного администрирования информации, необходимой для установления соответствия деятельности ассоциации коллективного администрирования положениям настоящего и других законов, а также уставу ассоциации коллективного администрирования.
5. В случае, если деятельность ассоциации коллективного администрирования не отвечает требованиям настоящего Закона, других законов или устава ассоциации коллективного администрирования, уполномоченный Правительством орган может обратиться в суд с ходатайством о ликвидации ассоциации коллективного администрирования.
6. Уполномоченный Правительством орган при осуществлении порученных ему заданий и функций имеет право на получение соответствующей информации от государственных органов и органов самоуправлений, предприятий, учреждений и организаций по вопросам охраны и защиты авторских прав и смежных прав, а также другой информации, необходимой для осуществления его заданий.

Статья 72. Совет Литвы по авторским правам и смежным правам
1. Совет Литвы по авторским правам и смежным правам (в дальнейшем - Совет) является общественным органом, который в качестве эксперта и консультанта рассматривает вопросы осуществления положений настоящего Закона и международных обязательств Литовской Республики в области авторских прав и смежных прав, представляет заключения и предложения в уполномоченный Правительством орган.
2. Совет состоит из 14 членов: 3 назначает Ассоциация работников искусства, 4 – ассоциации коллективного администрирования прав, 4 – ассоциации пользователей произведений и объектов смежных прав, 2 - ассоциации производителей и распространителей компьютерных программ, а также составителей баз данных и 1 – уполномоченный Правительством орган. Членами Совета могут являться ученые и другие специалисты по авторским правам и смежным правам.
3. Члены Совета назначаются сроком на 2 года. Состав Совета и его устав утверждает, а также организационно-техническое обслуживание осуществляет уполномоченный Правительством орган.
4. Совет:
1) представляет заключение и предложения в уполномоченный Правительством орган по указанным в части 1 настоящей статьи вопросам;
2) выступает в качестве посредника на переговорах между ассоциациями коллективного администрирования и пользователями произведений или объектов смежных прав о заключении авторских лицензионных договоров, об установлении авторского вознаграждения и порядке его выплаты, за исключением случаев, когда авторское вознаграждение и порядок его выплаты устанавливаются Правительством;
3) по просьбе ассоциаций коллективного администрирования, а также пользователей произведений или объектов смежных прав рассматривает споры, возникшие в результате нарушения использования произведений или объектов смежных прав, а также авторских прав и смежных прав.
5. Совет утверждает правила посредничества и решения споров на указанных в пунктах 2 и 3 части 4 настоящей статьи переговорах. Если стороны не принимают представленного на переговорах Советом или другим посредником предложения о предоставлении авторских прав или смежных прав, условия лицензии устанавливает суд.
6. Решения Совета, принятые по спорам, возникшим при использовании произведений или объектов смежных прав, не лишают стороны права в установленном законодательством порядке обращаться в суд.

РАЗДЕЛ VI
ЗАЩИТА АВТОРСКИХ ПРАВ, СМЕЖНЫХ ПРАВ И ПРАВ SUI GENERIS

Статья 73. Нарушение авторских прав, смежных прав и прав sui generis
Нарушением авторских прав, смежных прав и прав sui generis считаются следующие действия:
1) использование произведения, объекта смежных прав или прав sui generis (в том числе выпуск, воспроизведение, публичный показ, публичное исполнение, трансляция, ретрансляция или иное предание гласности) и распространение без лицензии, выданной субъектом этих прав (без заключения договора или в нарушение его условий);
2) импорт, экспорт, распространение, транспортировка и хранение в коммерческих целях незаконных копий произведений, объектов смежных прав или прав sui generis;
3) невыплата установленного в законодательстве или в авторских договорах вознаграждения;
4) нарушение личных неимущественных прав автора или исполнителя;
5) представление ссылок на неправомерно преданные гласности объекты авторских прав, смежных прав или прав sui generis на сайтах в Интернете, когда предоставляющее ссылки лицо, совершая это, знает или должно знать о том, что объекты авторских прав, смежных прав или прав sui generis преданы гласности неправомерно;
6) нарушение других положений настоящего Закона и установленных другими законами авторских прав, смежных прав и прав sui generis.

Статья 74. Технические средства защиты
1. Субъекты авторских прав, смежных прав или прав sui generis для осуществления или защиты установленных в настоящем Законе прав могут использовать действенные технические средства защиты (любую технологию, приспособления или их составные части), предназначенные при нормальном функционировании для запрета или ограничения осуществляемых с объектами авторских прав, смежных прав или прав sui generis действий, которые запрещают субъекты авторских прав, смежных прав или прав sui generis.
2. Технические средства защиты считаются действенными в тех случаях, когда использование охраняемого объекта авторских прав, смежных прав и прав sui generis, субъекты прав контролируют с помощью контроля доступа или защиты (кодирование, перестановка элементов или иная трансформация объекта прав) или способом контроля копий, который обеспечивает надлежащую охрану. Такие технические средства защиты не должны мешать нормальному функционированию электронного оборудования и его технологическому развитию.
3. Любое удаление или уклонение от действенных технических средств защиты, когда лицо, совершая это, знает или должно знать, что оно стремиться удалить применяемые субъектами авторских прав, смежных прав и прав sui generis технические средства защиты или уклоняться от них, считается нарушением технических средств защиты.
4. Нарушением также считаются следующие связанные с удалением или уклонение от действенных технических средств защиты действия:
1) производство, импорт, распространение, продажа, аренда, реклама с целью продажи или аренды или содержание в коммерческих целях устройств, изделий или их составных частей, спроектированных, изготовленных или приспособленных для того, чтобы была создана возможность удалить любые действенные технические средства защиты или помочь уклониться от них, а также устройств, изделий или их составных частей, назначение которых ограничено с коммерческой точки зрения или которые можно использовать в других целях, нежели удаление технических средств защиты или уклонении от них;
2) предоставление услуг, связанных с удалением или уклонением от технических средств защиты.
5. Части 3 и 4 настоящей статьи не применяются при совершенствовании или использовании любых способов устранения или уклонения от технических средств защиты, необходимых для осуществления указанных в части 2 статьи 30 и статье 31 настоящего Закона действий.
6. Части 3 и 4 настоящей статьи применяются также в отношении технических средств защиты, которые предназначены для обеспечения права пользователя воспользоваться указанными в части 1 статьи 75 настоящего Закона ограничениями прав и которые добровольно применяются субъектами авторских прав, смежных прав и прав sui generis.

Статья 75. Ограничения в применении технических средств защиты
1. Если применяемые субъектами авторских прав, смежных прав и прав sui generis технические средства защиты пользователям этих прав мешают воспользоваться ограничениями авторских прав, смежных прав и прав sui generis, предусмотренными в части 1 статьи 20 настоящего Закона, пунктах 1 и 2 части 1 статьи 22, части 1 статьи 23, статье 27, пункте 2 части 1 статьи 29, пунктах 4, 5, 6, 7 и 8 части 1 статьи 58 и части 1 и 2 статьи 63, пользователям прав должны быть созданы условия или предоставлены надлежащие средства (напр., устройства для декодирования и другие), позволяющие использовать правомерно доступные объекты авторских прав, смежных прав и прав sui generis в том объеме, в каком пользователи прав получили бы некоммерческую выгоду от предусмотренных в их интересах ограничений авторских прав, смежных прав и прав sui generis.
2. Часть 1 настоящей статьи не применяется в отношении произведений, объектов смежных прав и прав sui generis, которые при предоставлении диалогических заказных услуг по компьютерным сетям (в Интернете) были сделаны общедоступными для членов общества в индивидуально избранном месте и в избранное время. Условия предоставления таких услуг устанавливаются в договорах.
3. Субъекты авторских прав, смежных прав и прав sui generis, желающие применять добровольные средства, обеспечивающие возможность воспользоваться указанными в части 1 настоящей статьи ограничениями авторских прав, смежных прав и прав sui generis, должны представить в уполномоченный Правительством орган информацию о средстве, которое они хотят применять, и другую информацию, связанную с применением этого средства, в том числе информацию о проходящих переговорах между субъектами прав, пользователями прав и другими заинтересованными лицами. Уполномоченный Правительством орган вправе делегировать своего представителя для участия в этих переговорах.
4. Если субъекты авторских прав, смежных прав и прав sui generis не применяют меры (напр., не предоставляют устройства для декодирования, не заключают договоры с пользователями прав и другие), которые создали бы условия для использования указанных в части 1 настоящей статьи ограничений прав, пользователи прав, которые имеют право на получение некоммерческой выгоды от этих ограничений, могут обратиться в Совет с ходатайством о посредничестве в этом споре. Посредник(-и) представляет(-ют) предложения и помогает(-ют) сторонам придти к соглашению. Считается, что стороны приняли письменное предложение посредника(-ов), если ни одна из сторон в течение 1 месяца со дня представления предложения не заявила посреднику(-ам) о своих возражениях. Если стороны не принимают предложение посредника(-ов), спор решает Вильнюсский окружной суд.

Статья 76. Нарушение информации об управлении правами
Нарушением информации об управлении правами считается уничтожение или изменение любой информации об управлении правами без разрешения субъекта прав, а также указанные в пунктах 1 и 2 статьи 73 настоящего Закона действия, совершаемые без разрешения после уничтожения или изменения информации об управлении правами, если лицо, совершая это, знало или должно было знать, что таким образом оно поощряет, разрешает, облегчает или скрывает нарушение охраняемых в настоящем Законе прав.

Статья 77. Способы защиты прав
1. Субъекты авторских прав, смежных прав и прав sui generis при защите своих прав вправе в установленном законодательством порядке обращаться в суд с требованием о:
1) признании прав;
2) обязательстве прекратить незаконные действия;
3) запрете на осуществление действий, в результате которых могут быть реально нарушены права или возникнуть ущерб;
4) восстановлении нарушенных личных неимущественных прав (обязательстве произвести соответствующие исправления, о нарушении сообщить в прессе или иным способом);
5) взыскании невыплаченного вознаграждения за неправомерно используемое произведение, объект смежных прав или прав sui generis;
6) возмещении материального ущерба, в том числе неполученных доходов и других имевшихся расходов, а в предусмотренных в статье 80 настоящего Закона случаях – и нематериального ущерба;
7) выплате компенсации;
8) аресте, а если принято окончательное решение суда, об изъятии из оборота таким образом, чтобы обладателю прав не был нанесен ущерб и была обеспечена защита его прав (напр., переработка в другие товары, утилизация или применение других похожих средств), о передаче потерпевшему по его просьбе или уничтожении за счет средств нарушителя имеющихся у него незаконных копий произведений, компьютерных программ, записей аудиовизуальных произведений (фильмов) и фонограмм, а также средств или оборудования для их изготовления, а также других средств и оборудования, которое было использовано для изготовления предназначенных для распространения незаконных копий или тиражирования;
9) применении других установленных законами средств защиты нарушенных прав.
2. Нарушители, которые воспроизводят или распространяют незаконные копии произведений или других объектов, нарушающие права субъектов авторских прав, смежных прав или прав sui generis, по требованию суда обязаны незамедлительно представить всю информацию о происхождении таких копий, особенно о наименованиях (именах, фамилиях) и адресах изготовителей, поставщиков (распространителей), заказчиков, каналах распространения незаконных копий произведений, количестве изготовленных, поставленных, полученных или заказанных незаконных копий.
3. Субъекты авторских и смежных прав, при защите своих прав, вправе обращаться в суд и требовать запретить посреднику предоставлять услуги по компьютерным сетям третьим лицам, которые этими услугами пользуются с нарушением авторских прав и смежных прав. Запрет на предоставление таких услуг охватывает прекращение передачи по компьютерным сетям связанной с нарушением авторских прав или смежных прав информации или, если посредник технически может осуществить устранение нарушающей авторские права или смежные права информации, или запрет на доступ к нарушающей авторские права или смежные права информации. Такое исполнение решения суда не освобождает от ответственности за действия или бездействие, связанное с хранением или передачей такой информации, осуществленной до вступления в силу этого решения.

Статья 78. Иски ассоциаций коллективного администрирования об интересах представляемых ими субъектов авторских прав или смежных прав
1. Ассоциации коллективного администрирования в интересах представляемых ими субъектов авторских прав или смежных прав без отдельного их полномочия вправе взыскать вознаграждение с пользователей произведений или объектов смежных прав, которые без лицензии ассоциаций коллективного администрирования используют произведения или объекты смежных прав.
2. Размер взыскиваемого вознаграждения или цена иска устанавливаются на основании применяемых ассоциациями коллективного администрирования прав тарифов за использование произведений или объектов смежных прав. В случае, если использование произведений и объектов смежных прав осуществляется путем их предания гласности, включая фоновую музыку, после установления факта незаконного использования произведений или объектов смежных прав, считается, что они использовались не менее одного месяца, если не указано иначе.
3. Суд после установления факта использования произведений или объектов смежных прав без лицензии ассоциации коллективного администрирования принимает решение взыскать с пользователя вознаграждение в 3 раз большее, нежели следовало бы выплатить по предоставленной лицензии на использование произведения или объекта смежных прав.
4. С лиц, которые в течение одного года с момента взыскания авторского вознаграждения в соответствии с частью 3 настоящей статьи повторно нарушают установленный настоящим Законом порядок использования произведений и объектов смежных прав, взыскивается вознаграждение в 6 раз большее, нежели следовало бы выплатить за предоставленные права на использование по лицензии произведения или объекта смежных прав.
5. Все взысканное вознаграждение ассоциация коллективного администрирования в установленном ее уставом и правилами выплаты вознаграждения порядке распределяет и выплачивает авторам или субъектам смежных прав.
6. Суд при рассмотрении гражданских дел по искам субъектов авторских прав или смежных прав, права которых не представляются ассоциациями коллективного администрирования, руководствуется положениями частей 2 - 4 настоящей статьи.

Статья 79. Возмещение материального ущерба. Компенсация
1. Порядок возмещения материального ущерба регламентируется Гражданским кодексом и настоящим Законом.
2. При установлении размера убытков суд учитывает суть нарушения, размер нанесенного ущерба, неполученные субъектом авторских прав, смежных прав и прав sui generis доходы, другие имевшие место расходы и выгода пользователя, полученная от неправомерных действий. Незаконные копии произведений или других объектов могут быть переданы соответственно субъектам авторских прав, смежных прав или прав sui generis по их просьбе.
3. Размер неполученных субъектом авторских прав, смежных прав и прав sui generis доходов устанавливается с учетом того, какие доходы были бы получены при правомерном использовании произведений или других объектов (возмещение, которое обычно выплачивается за законное использование таких произведений или других объектов, или возмещение, выплачиваемое за законное использование похожих произведений или других объектов, либо наиболее подходящее возмещение за способы использования произведения или другого объекта прав), а также на конкретные обстоятельства, которые могли бы создать условия для получения доходов (выполненные субъектами прав работы, использованные средства, переговоры о заключении договоров об использовании произведения и др).
4. Полученная при нарушении авторских прав, смежных прав или прав sui generis выгода по требованию субъектов этих прав может быть признана убытками. Незаконно полученной нарушителем выгодой считается все то, что нарушитель накопил и (или) получил при нарушении авторских прав, смежных прав или прав sui generis. Незаконно полученная нарушителем выгода устанавливается и взыскивается без учета того, получил ли бы сам субъект прав такую выгоду, какую получил нарушитель, или нет, а также без учета того, знал ли нарушитель о том, что его действия незаконны.
5. При заявлении требования о возмещении материального ущерба, в том числе требование о незаконно полученной нарушителем выгоде, субъект авторских прав, смежных прав или прав sui generis вправе требовать, чтобы нарушитель представил документы, необходимые для установления его незаконных доходов. Если такие документы сознательно или без серьезной причины в течение установленного судом срока не представляются или было отказано в разрешении воспользоваться ими, суд вправе принять решение на основе представленных ему доказательств.
6. Вместо возмещения убытков субъект авторских прав или смежных прав вправе требовать выплаты компенсации. Ее размер от 10 до 1000 минимальных прожиточных уровней (МПУ) устанавливает суд с учетом вины нарушителя, его имущественного положения, причины незаконных действий, а также других имеющих значение для дела обстоятельств, а также критериев добросовестности, справедливости и разумности.

Статья 80. Возмещение нематериального ущерба
1. Лицо, нарушившее личные неимущественные права авторов или исполнителей, предусмотренные в статьях 14 и 52 настоящего Закона, обязано возместить нематериальный ущерб, размер которого в денежном выражении устанавливается судом.
2. Суд при установлении размера нематериального ущерба учитывает вину нанесшего его лица, его имущественное положение, размер нанесенного материального ущерба, последствия нематериального ущерба, причину незаконных действий, а также другие имеющие значение для дела обстоятельства, а также критерии добросовестности, справедливости и разумности.

Статья 81. Меры временного характера
1. В безотлагательных случаях при наличии достаточных данных о нарушении авторских прав, смежных прав или прав sui generis суд в установленном Гражданско-процессуальном кодексе порядке может применять меры временного характера, необходимые для обеспечения доказательств, срочного прекращения незаконных действий и выполнения окончательного решения суда, то есть:
1) обязать лица прекратить неправомерное использование произведений или других объектов охраняемых в соответствии с настоящим Законом прав;
2) запретить выпуск в оборот незаконных копий произведений или копии других объектов охраняемых в соответствии с настоящим Законом прав;
3) наложить арест на незаконные копии аудиовизуальных записей произведений или фонограмм, технические средства и оборудование, используемые для их воспроизведения, а также соответствующие документы;
4) применять другие установленные в Гражданско-процессуальном кодексе меры.
2. В случае, если субъекту авторских прав или других прав может быть нанесен существенный непоправимый ущерб или уничтожены доказательства, суд в установленном Гражданско-процессуальном кодексом порядке может применять предусмотренные в части 1 настоящей статьи меры временного характера без сообщения другой стороне и ее не заслушав.

Статья 82. Административная и уголовная ответственность
Административная и уголовная ответственность за нарушения авторских прав, смежных прав или прав sui generis устанавливается соответственно Кодексом об административных правонарушениях и Уголовным кодексом.

Статья 83. Применение мер таможенного надзор
В отношении незаконных копий произведений, компьютерных программ, записей аудиовизуальных произведений (фильмов) и фонограмм, которые импортируются в Литовскую Республику или экспортируются из нее, могут применяться установленные законодательством меры таможенного надзора.

Приложение к Закону Литовской Республики об авторских правах и смежных правах

Закон Литовской Республики об авторских правах и смежных правах согласован со следующими правовыми актами Европейского Союза:
1) Директивой Совета 91/250/ЕЭС от 14 мая 1991 г. о правовой охране компьютерных программ с изменениями, внесенными Директивой Совета 93/98/ЕЭС от 29 октября 1993 г. о согласовании сроков охраны авторских прав и смежных прав;
2) Директивой Совета 92/100/ЕЭС от 19 ноября 1992 г. о правах на аренду и безвозмездное пользование и определенных прав, смежных прав авторов, в области интеллектуальной собственности с изменениями, внесенными Директивой Совета 93/98/ЕЭС от 29 октября 1993 г. о согласовании сроков охраны авторских прав и смежных прав и Директивой Европейского Парламента и Совета 2001/29/ЕС от 22 мая 2001 г. о согласовании определенных аспектов авторских прав и смежных прав в информационном обществе;
3) Директивой Совета 93/83/ ЕЭС от 27 сентября 1993 г. о координировании определенных правил авторских прав и смежных прав, применяемых в отношении спутниковой трансляции и кабельной ретрансляции;
4) Директивой Совета 93/98/ЕЭС от 29 октября 1993 г. о согласовании сроков охраны авторских прав и смежных прав с изменениями, внесенными Директивой Европейского Парламента и Совета 2001/29/ЕС от 22 мая 2001 г. о согласовании определенных аспектов авторских прав и смежных прав в информационном обществе;
5) Директивой Европейского Парламента и Совета 96/9/ЕС от 11 марта 1996 г. о правовой охране баз данных;
6) Директива Европейского Парламента и Совета 2001/29/ЕС от 22 мая 2001 г. о согласовании определенных аспектов авторских прав и смежных прав в информационном обществе».

Статья 2. Положения переходного периода
1. Настоящий Закон применяется в отношении авторов и субъектов смежных прав в случае, если на момент его введения в действие не истекли сроки действия охраны их прав на произведения литературы, науки и искусства или объекты смежных прав, действовавшие до введения в действие настоящего Закона, за исключением указанного в части 2 настоящей статьи случая.
2. В случае, если срок действия охраны прав изготовителей фонограмм, предоставленной в соответствии с частью 2 статьи 50 Закона Литовской Республики об авторских правах и смежных правах (Žin., 1999, №. 50-1598; 2000, № 60-1985) истекает 22 декабря 2002 г., охрана прав изготовителей фонограмм в соответствии с настоящим Законом не возобновляется.
3. Любые действия, совершенные до введения в действие настоящего Закона и не нарушившие положений действовавших в то время законов, не считаются правонарушением и не являются основанием для возникновения предоставляемого настоящим Законом права на авторское или иное вознаграждение.
3. Договоры, заключенные до введения в действие настоящего Закона, применяются постольку, поскольку они не противоречат положениям настоящего Закона.

 

Статья 3. Введение Закона в действие
1. Изложенные в статье 1 настоящего Закона части 3, 4, 5, 6 статьи 20 Закона Литовской Республики об авторских правах и смежных правах вступают в действие с 1 января 2004 г.

Статья 4. Осуществление Закона
Правительство до 1 июля 2003 г. принимает необходимые для осуществления настоящего Закона правовые акты.

Обнародую настоящий Закон, принятый Сеймом Литовской Республики.

ПРЕЗИДЕНТ РЕСПУБЛИКИ ВАЛДАС АДАМКУС