Закон Таджикской Советской Социалистической Республики "О языке"

Закон Таджикской ССР о языке устанавливает правовое  положение  и регламентирует  применение  таджикского языка (фарси) в качестве государственного на всей территории Таджикской Советской  Социалистической Республики, а также обеспечивает правовые гарантии свободного функционирования русского языка,  как языка межнационального общения  народов СССР,  и национальных языков других народов, проживающих на территории республики.

Провозглашение таджикского  языка государственным не умаляет и не ущемляет конституционных прав граждан,  родным языком, которых является любой другой язык. Таджикская ССР признает равноправие языков, обеспечивает правовые гарантии и уважительное отношение ко всем  употребляемым  в  республике  языкам и защищает неотъемлемое право граждан любой национальности на развитие их языка и культуры, равенство всех граждан перед законом независимо от их родного языка.

ГЛАВА I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. Государственным языком Таджикской Советской Социалистической Республики является таджикский язык (фарси).

Статья 2. Русский язык, как язык межнационального общения народов СССР, свободно функционирует на территории Таджикской ССР.

Статья 3.  Таджикская ССР создает условия для свободного развития и использования горно-бадахшанских (памирских) языков и сохранения ягнобского языка.

Горно-Бадахшанская автономная область самостоятельно решает  вопросы функционирования местных языков.

Статья 4. Настоящий Закон определяет правовой статус и сферы применения таджикского, русского, узбекского, киргизского, туркменского и других  языков  в  республике,  а также устанавливает права и гарантии граждан в выборе и защите языков.

Законом не  регулируется  употребление языков в общественных местах,  в быту,  в общении членов трудовых коллективов между  собой,  на предприятиях, в учреждениях и организациях согласно перечню, определяемому Советом Министров Таджикской ССР,  а также при осуществлении религиозной деятельности и отправлении религиозных обрядов и ритуалов.

ГЛАВА II. ПРАВА И ГАРАНТИИ ГРАЖДАНИНА В ВЫБОРЕ ЯЗЫКА

Статья 5. Таджикская ССР гарантирует каждому гражданину право самостоятельного выбора языка общения с органами государственной  власти и  управления,  а также с предприятиями, учреждениями и организациями (включая общественные) и получение гражданином от них информации и документов на государственном, русском или другом приемлемом языке.

Статья 6.  К работникам органов государственной власти и управления, общественных организаций, а также правоохранительных органов, учреждений здравоохранения,  культуры, торговли и сферы услуг, транспорта,  социального обеспечения, жилищно-коммунального хозяйства, которым по  долгу  службы приходится систематически общаться с гражданами различных национальностей,  устанавливаются требования в  области  знания государственного и русского языков в объеме, необходимом для выполнения их профессиональных обязанностей.

ГЛАВА III. ЯЗЫК В ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОРГАНОВ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВЛАСТИ И УПРАВЛЕНИЯ, ОБЩЕСТВЕННЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ

Статья 7.  В органах государственной власти и управления Таджикской ССР,  общественных организациях делопроизводство осуществляется на государственном языке.

Съезды, сессии,  конференции, пленумы, заседания, собрания, совещания проводятся на государственном языке,  при этом выбор  языка  для выступающих  не  ограничивается.  Лицам,  не владеющим государственным языком, обеспечивается перевод на русский язык или по мере возможности на другие языки.

Местные органы государственной власти и управления,  общественные организации  в  местах  с большинством населения другой национальности могут использовать наряду с государственным языком и их родной язык.

Местные органы государственной власти и управления,  общественные организации г.  Душанбе осуществляют делопроизводство на государственном языке в порядке и сроки, определяемые Советом Министров Таджикской ССР.

Статья 8.  Акты высших органов государственной власти  Таджикской ССР  принимаются на государственном языке и публикуются на таджикском, русском и узбекском языках.

Акты высших органов  государственного управления Таджикской ССР, документы республиканских общественных организаций принимаются на  государственном языке и публикуются на таджикском и русском языках.

Акты местных органов государственной власти и управления,  документы  общественных организаций принимаются на государственном языке и публикуются на таджикском, а по мере необходимости на других языках.

Акты местных  органов государственной власти и управления,  документы общественных организаций в местах с большинством населения  другой  национальности наряду с государственным языком принимаются и публикуются на языке соответствующей национальности.

Статья 9.  В общении органов государственной власти и управления, общественных  организаций  Таджикской  ССР  с органами государственной власти и управлений Союза ССР,  общесоюзными органами общественных организаций, с другими союзными республиками используется русский язык.

В сношениях с иностранными государствами используется язык,  приемлемый для сторон.

Статья 10.  В  общении  должностных  лиц органов государственной власти и управления Таджикской ССР, общественных организаций с гражданами используется государственный или русский язык,   либо обеспечивается перевод.

Должностные лица органов государственной власти и управления Таджикской ССР,  общественных организаций отвечают на заявления и  жалобы граждан на государственном, русском или другом приемлемом языке.

ГЛАВА IV. ЯЗЫК В РАБОТЕ ПРЕДПРИЯТИЙ, УЧРЕЖДЕНИЙ, ОРГАНИЗАЦИЙ

Статья 11.  На предприятиях,  в учреждениях и организациях (в том числе общественных),  расположенных на территории Таджикской ССР,  делопроизводство ведется на государственном языке.

На предприятиях,  в  учреждениях и организациях,  в которых большинство работников являются нетаджикоязычными, делопроизводство ведется на русском или на языке большинства работающих, при этом создаются условия, в том числе материальные, включая организацию соответствующих фондов для изучения таджикского языка и постепенного перевода делопроизводства на государственный язык.

Статья 12. Предприятия, учреждения, организации, расположенные на территории  Таджикской  ССР,  в  переписке  с органами государственной власти и управления,  общественными организациями, а также между собой пользуются государственным языком,  а с пред приятиями,  учреждениями, организациями вне пределов республики - русским или другим  приемлемым для сторон языком.

Предприятия, учреждения,  организации, в которых делопроизводство ведется на языках,  соответствующих национальностей, в общении с органами государственной власти и управления, общественными организациями Таджикской  ССР,  а  также между собой наряду с государственным языком могут пользоваться этими языками.

Статья 13. Должностные лица предприятий, учреждений и организаций Таджикской ССР,  в том числе общественных, отвечают на заявления и жалобы граждан на государственном, русском или другом приемлемом языке.

Статья 14. Документы, выдаваемые гражданам органами государственной власти и управления, предприятиями, учреждениями, организациями, в том числе общественными,  по выбору гражданина выполняются на таджикском или русском языках либо на двух языках: таджикском и русском.

Статья 15.  Почтово-телеграфная корреспонденция в Таджикской ССР по выбору гражданина оформляется на государственном либо русском  языке.

ГЛАВА V. ЯЗЫК В ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОРГАНОВ ПРАВОСУДИЯ, ГОСУДАРСТВЕННОГО АРБИТРАЖА, НОТАРИАТА И ЗАПИСИ АКТОВ ГРАЖДАНСКОГО СОСТОЯНИЯ

Статья 16.  В соответствии со статьей 160 Конституции  Таджикской ССР  судопроизводство в Таджикской ССР ведется на таджикском языке или на языке большинства населения данной местности. Участвующим  в  деле лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, обеспечивается право полного ознакомления с материалами  дела,  участия  в судебных действиях через переводчика и право выступать в суде на родном языке.

Статья 17. Производство по делам об административных правонарушениях ведется на государственном языке или на языке большинства населения данной местности.

Лица, привлекаемые  к административной ответственности,  и другие лица, участвующие в деле, имеют право при рассмотрении дел пользоваться  родным  языком,  а если они не владеют языком, на котором ведется производство, им должны быть предоставлены переводчики.

Протокол об  административном правонарушении оформляется на государственном языке.  Если лицо, привлекаемое к административной ответственности, не владеет государственным языком, то протокол составляется на русском языке или обеспечивается перевод на другой приемлемый язык.

Статья 18. Органы государственного арбитража Таджикской ССР рассматривают хозяйственные споры между предприятиями, учреждениями и организациями на государственном или русском языках.

Статья 19.  Нотариальное делопроизводство в государственных нотариальных  конторах и исполнительных комитетах городских,  поселковых и кишлачных Советов народных депутатов Таджикской ССР ведется  на  государственном,  русском языках или на языке, приемлемом для большинства населения данной местности.

Статья 20.  Делопроизводство в органах записи актов  гражданского состояния Таджикской ССР ведется на государственном и русском языках.

ГЛАВА VI. ЯЗЫК В СФЕРЕ НАРОДНОГО ОБРАЗОВАНИЯ, НАУКИ И КУЛЬТУРЫ

Статья 21.  Таджикская ССР гарантирует гражданам  свободу  выбора языка обучения и обеспечивает получение общего среднего образования на таджикском, русском, узбекском языках, а в местах компактного проживания граждан другой национальности - на их родном языке.

Статья 22. Таджикская ССР обеспечивает обучение граждан, проживающих на территории Таджикской ССР, таджикскому и русскому языкам в общеобразовательных школах, профессионально-технических училищах, средних специальных и высших учебных заведениях,  а также посредством других форм обучения.

Руководители детских дошкольных  учреждений, учебных  заведений, педагоги  и  воспитатели обязаны владеть языком обучения и воспитания, принятым в этом учреждении.

Статья 23.  Во всех профессионально-технических училищах, средних специальных  и  высших учебных заведениях Таджикской ССР независимо от их ведомственной подчиненности,  обучение ведется на  государственном языке.

В профессионально-технических  училищах, средних  специальных  и высших  учебных заведениях по соответствующим специальностям создаются группы с русским или узбекским языком обучения.

Статья 24. Таджикская ССР обеспечивает обучение таджикскому языку во  всех нетаджикоязычных учебных заведениях и учебных группах независимо от их ведомственной подчиненности.

К выпускникам профессионально-технических училищ,  средних специальных и высших учебных заведений Таджикской ССР предъявляются  требования  по  овладению государственным языком в объеме,  необходимом для выполнения ими своих профессиональных обязанностей,  в соответствии  с которыми они сдают экзамен.

Статья 25.  Повышение  квалификации  кадров в Таджикской ССР осуществляется на государственном, русском и узбекском языках.

Статья 26.  В Таджикской ССР обеспечивается равноправное функционирование таджикского и русского языков в сфере науки.

Научные работы и диссертации на соискание ученых степеней  представляются  и  защищаются на таджикском или русском языках,  а также на других языках,  с учетом профиля ученых советов и возможностей научных учреждений республики.

Статья 27.  Таджикская ССР создает необходимые условия для изучения таджикской письменности, основанной на арабской графике, и издания литературы на этой графике.

Статья 28.  Таджикская ССР обеспечивает создание кинофильмов, телефильмов, видеофильмов и других произведений на государственном языке с последующим их переводом на другие языки, а также осуществляет перевод таких произведений с других языков на государственный язык.

Статья 29. Таджикская ССР проявляет заботу и оказывает содействие в развитии языка, просвещения и культуры таджиков, проживающих за пределами республики.

ГЛАВА VII. ЯЗЫК В НАЗВАНИЯХ И ИНФОРМАЦИИ

Статья 30.  Наименования министерств, государственных комитетов и ведомств, предприятий, учреждений, организаций, в том числе общественных,  их структурных подразделений, устанавливаются на государственном языке с переводом на русский  или на другие языки.

Статья 31. Таджикская ССР обеспечивает сохранение таджикских имен и наименований,  исторических топонимов на территории республики, ставит под контроль общественности присвоение новых наименований и переименование городов и других населенных пунктов, исторического и природного наследия.

Граждане Таджикской ССР имеют право именоваться в соответствии  с их национальными традициями. Они могут сохранить написание своего имени, отчества, фамилии в соответствии с орфографией родного языка.

Статья 32.  Тексты бланков, печатей, штампов, штемпелей, формуляров предприятий,  учреждений, организации, исполняются на таджикском и русском языках.

Тексты вывесок, объявлений, извещений, рекламы, выставляемых публично, исполняются на государственном языке, а при необходимости с переводом на русский или на другой язык.

Статья 33. Продукция, выпускаемая предприятиями республики, обеспечивается ярлыками, инструкциями, этикетками на государственном языке с переводом на русский язык.

Продукция, поступающая в республику из других регионов страны или из-за рубежа,  при необходимости обеспечивается торгующей или сбытовой организацией соответствующей информацией на государственном и  русском языках.

ГЛАВА VIII. КОНТРОЛЬ ЗА ИСПОЛНЕНИЕМ ЗАКОНА И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ЕГО НАРУШЕНИЕ

Статья 34.  Совет Министров Таджикской ССР, местные Советы народных депутатов, их исполнительно-распорядительные органы, министерства, государственные комитеты и ведомства, руководители предприятий, учреждений и организаций, расположенных на территории республики, независимо от их ведомственной подчиненности, обеспечивают выполнение требований настоящего Закона.

Статья 35. Нарушение равноправия языков, выразившееся во враждебном отношении к любому национальному языку, унижении чести и достоинства граждан по языковым мотивам,  искусственном создании препятствий и ограничений в использовании языков,  в ущемлении конституционных  прав граждан влечёт ответственность в соответствии с законодательством.

Статья 36.  Настоящий  Закон вводится в действие поэтапно.  Этапы ввода в действие Закона определяет Верховный Совет Таджикской ССР.

Осуществление мероприятий  по реализации настоящего Закона возлагается на Совет Министров Таджикской ССР.

Статья 37.  Контроль за выполнением настоящего Закона осуществляется Верховным Советом Таджикской ССР.

Председатель Президиума

Верховного Совета Таджикской ССР                                                                        Г.ПАЛЛАЕВ

Секретарь Президиума Верховного Совета Таджикской ССР                                      А.КАСЫМОВА

22 июля 1989 года, город Душанбе,

№ 150